Gunthal, France  ->>

Gunthal, France ->>
Mr. Tang has been preparing me for HSK 5 test. He is a very encouraging teacher and has provided me with lots of suitable exercises and learning material. I feel my Chinese, especially vovabulary and writing skills, have improved a lot under his coaching. I could have learned a little more reading, especially reading under time pressure, before my test. But, of course, reading is a skill one should and could pratise at home. All in all I am very grateful for Mr. Tang's guidance and I can recommend him to other students in advance Chinese.

The Bridge School is a great place

The Bridge School is a great place
The Bridge School is a great place to get to know Chinese culture and to learn Chinese.They offer plenty of activities for an even profounder knowledge.The atmosphere is professional and at the same time relaxed.

Recommendation for Bridge School, Beijing

Recommendation for Bridge School, Beijing

Heik and family, Germany -->>

Heik and family, Germany -->>
All members of our family learn Chinese at The Bridge School.We would like to say many thanks to The Bridge School for the excellent teachers, Jenny Tan and Kun. They always are very competent, patient, friendly and very helpful.We like the flexibility of taking class regarding special topics and time.Until now we have learned a lot about Chinese language and culture and we hope we will improve our skills in the next month and learn more and more.

Yy teacher came to help me

Yy teacher came to help me
Whenever I met with difficulties, my teacher came to help me. I could learn Chinese as well as make friends at The Bridge School. It`s helpful for foreigners who live abroad. 我每天带着问题来学校,老师总是帮我解决,我们很高兴来这里,在这里我不仅学会了汉语,还结识了很多新朋友,这对于身处异国他乡的来说很重要。

I enjoy studying here

I enjoy studying here
I enjoy studying here. Interesting activities are encouraged, especially those that connect us to the daily-life situations. Each student feels a part of welcoming environment. My Chinese has improved dramatically with the help of them. 和桥学校老师一起学习汉语,是一件愉快的事情;我们的汉语是在愉快的气氛中学习的;在桥学校老师的陪伴下,我的汉语不断的在进步。

Lucice Graew ->>

Lucice Graew ->>
If you want to learn Chinese you should definately go to the Bridge School. In the Beginging i was afraid how it will be to learn this difficult language.But the teachers are excellent and they use different ways to bring the Chinese language closer to you. I recommend a group lesson becuase you can practice a lot and at the same time you have fun learning. Ater 50 hours I am able to communicate and speak with Chinese people in the daily lift. Apart from school teacher took it as her pleasure to show us around Beijing. introduce us the Chinese culture and tradition and went shopping with us. Of Course we tried to speak Chinese very time we met. The private lesson also have high a quality. Besides the environment is nice and friendly and the location is beautiful. I really enjoyed amd the location is beautiful. I really enjoyed learning Chinese speaking time with my teacher and group.

HOME> Culture

The origin of the earrings
There is a folk legend about the origin of earrings. It is said that in ancient times,

 a beautiful girl suffered from eye disease and soon became blind. One day, a famous 

doctor, Luyu, saw that the beautiful girl was suffering from blindness, and she could 

not help but sympathize. She put a silver needle in each of her ears. It is strange to 

say that this magical silver needle has made the girl see the light again. In order to 

remember the grace of a famous doctor, the girl asked the silversmith to make a pair of

 earrings and wear them on her ears. Since then, the girl has become more elegant and 

enviable. After the news spread, women have followed suit and have been circulating so

 far. The original ear-piercing eye is a kind of "ear needle therapy" in ancient Chinese

 medicine. Modern medicine has proved that stimulating the acupoints in the middle of

 the earlobe has a good effect on the protection of vision against various eye diseases,

especially myopia.











The traditional East Asian calendars divide a yearinto 24 solar terms (节气). Lìdōng (pīnyīn) is the 19th solar term. It begins when the Sunreaches

 the celestial longitude of 225° and ends when it reaches the longitude of

 240°. It moreoften refers in particular to the day when the Sun is exactly

 at the celestial longitude of 225°. In the Gregorian calendar, it usually 

begins around November 7 and ends around November 22.Lidong signifies the

beginning of winter in East Asian cultures.


The 24 Solar Terms


 Spring begins


 The rains


 Insects awaken


Vernal Equinox


 Clear and bright


 Grain rain


Summer begins


 Grain buds


 Grain in ear


 Summer solstice


 Slight heat


 Great heat


 Autumn begins


 the Limit of Heat


 White dews


 Autumn Equinox


 Cold dews


 Hoar-frost falls


 Winter begins


 Light snow


 Heavy snow


Winter Solstice


Slight cold


 Great cold


几(jǐ)”and“多(duō)”:expressions of approximate numbers


“几”can indicate an indefinite number less than 10,followed by a measure word.

 For example:

            量词(M)      名词(N)

   几(jǐ)             个(ɡè)            人(rén)

   几(jǐ)             本(běn)            书(shū)

   几(jǐ)             个(ɡè)          新(xīn)的(de)椅(yǐ)子(zǐ)






When “is used after “it indicates number greater than 10 but less than

 20,for example,“十几个人”(dozens of people.



“多”can be used together with numeral-measure word phrases. When the numeral 

is less than 10,“多”should be put behind the measure word. For example:

数词(Num    量词()M       名词(N)

三(sān)              个(ɡè)          多(duō)   星(xīnɡ)期(qī)

五(wǔ)              年(nián)          多(duō)

六(liù)              个(ɡè)          多(duō)   月(yuè)


When the numeral is an integer greater than 10,“多”is put before the measure word.

 In this case,“多”are interchangeable. For example:

数词(Num   量词(M) 名词(N)

十(shí)           多(duō)    个(ɡè)         月(yuè)

二(èr)十(shí)         多(duō)    块(kuài)         钱(qián)

八(bā)十(shí)         多(duō)    个(ɡè)         人(rén)


Expression of a Date: year, month, date, day of the week



加上数字。如“2008年8月8号,星期五”。“èr líng líng bā nián bā yuè 

bā hào ,xīng qī wǔ”。

Chinese dates are written and read from the bigger unit to the smaller.

 A year is read digit by digit, followed by the character “年”.A month

 or date is read the whole number followed by “月” and “日/号” respectively.

 A day of the week is expressed by the word “星期”plus a specific number .

For example, “August 8th of 2008, Friday” is read as “èr líng líng bā 

nián bā yuè bā hào ,xīng qī wǔ”.







The Auxiliary Verb “要”


When used before a verb, it indicates the desire to something. For example:

Subject                      Predicate

王方                      学习英语。


我们         要不要         买几个新的椅子?  



Its negative form is usually “不想”.For example:








The Adverb of Degree “


It means being the first among things of the same kind or in a certain 

aspect. For example:






























The colors black and orange are also a part of Halloween. Black is a symbol for night 

and orange is the color of pumpkins. A jack-o’-lantern is a hollowed-out pumpkin with

 a face carved on one side. Candles are usually placed inside, giving the face a spooky glow.
Dressing up in costumes is one of the most popular Halloween customs, especially among

 children. According to tradition, people would dress up in costumes (wear special 

clothing, masks or disguises) to frighten the spirits away.
Popular Halloween costumes include vampires (creatures that drink blood), ghosts 

(spirits of the dead) and werewolves (people that turn into wolves when the moon is full).
Trick or Treating is a modern Halloween custom where children go from house to house 

dressed in costume, asking for treats like candy or toys. If they don't get any treats, 

they might play a trick (mischief or prank) on the owners of the house.
The tradition of the Jack o' Lantern comes from a folktale about a man named Jack who 

tricked the devil and had to wander the Earth with a lantern. The Jack o' Lantern is 

made by placing a candle inside a hollowed-out pumpkin, which is carved to look like a face.
There are many other superstitions associated with Halloween. A superstition is an 

irrational idea, like believing that the number 13 is unlucky!
Halloween is also associated with supernatural creatures like ghosts and vampires.

 These creatures are not part of the natural world. They don't really exist... or 

do they?
Witches are popular Halloween characters that are thought to have magical powers. 

They usually wear pointed hats and fly around on broomsticks.
Bad omens are also part of Halloween celebrations. A bad omen is something that is 

believed to bring bad luck, like black cats, spiders or bats.

























There was once a boy called MaLiang. His family was very poor, so poor that he couldn’

t afford a writing brush. One day on his way home after herding the cattle, he passed

 by a private school. He saw a painter was painting for an officer. MaLiang lost himself 

and he walked quickly . He said to the officer, “Could you give me one writing brush 

to draw pictures?” The officer and the painter laughed at him and drove him out. 

MaLiang didn’t admit defeat. After that he began to learn to draw by heart. When he

 went to cut wood fire on the mountain, he would draw with a branch on land. When he 

went to cut grass by the river, he would draw the fish with the gram root. He drew

 whatever he saw. 

Time passed by quickly and his drawing was better and better. But still he had 

no writing brush. How he wished he had a writing brush! 

Then one night in his dreams an old man gave him a writing brush. The old man

 told him to draw for the poor. MaLiang took the brush quickly and drew a cock 

on the wall, the cock was then alive, it jumped down from the wall. Cock-a-doole-doo.

 It was a magical writing brush, he began to draw for the poor with it every day.

 What he drew all came true. He drew farm cattle for a farmer and it could plough 

for him. The officer heard of that and had some soldiers seized him to the officer.

 He told MaLiang to draw gold for him. MaLiang refused to draw for him, so he was

 put into prison. At midnight, the guard was fast asleep. Ma

liang took his brush, drew a door on the wall. When he pulled it the door opened. 

Then he began to run off with the other prisoners. Then the guards ran after him.

 Then he drew a horse and rode on it, the guards could not catch up with him at all.

Then one day Maliang was drawing a water cart in a dry place, suddenly several

 official guards appeared and seized him away. This time the officer told him to 

draw a gold mountain. MaLiang drew a sea and a gold mountain in the sea. It was full

 of gold on the mountain. The officer was pleased and cried, “Be quick, draw a big

 ship. I want to ship gold from the mountain.”

Then MaLiang drew a big ship. The officer together with his guards got on the 

ship and said, “Set off. Be quick.” MaLiang then drew some wind. The sail was 

full and the ship was sailing to the mountain at sea. The officer wanted to be faster. 

So MaLiang added some more strong winds. The officer became afraid and said, 

“That’s enough. That’s enough. No more wind.” But MaLiang didn’t listen 

to him ,he went on drawing wind. Now it was blowing more violently. And the 

waves were as high as mountains. Then the ship was turned over and the officer

 and his guards were drowned in the sea.

MaLiang came back to the village and drew for the poor again.







Lei Feng (December 18, 1940 – August 15, 1962) was a soldier of the People's

 Liberation Army in the People's Republic of China. Lei was characterised as 

a selfless and modest person who was devoted to the Communist Party and the

 people of China. In the campaign of "Learn from Comrade Lei Feng", initiated 

by Mao in 1963, Lei became a cultural icon symbolizing selflessness, modesty,

 and dedication; the youth of the country were encouraged to follow his example。 

1. 人的生命是有限的,可是,为人民服务是无限的,我要把有限的生命,投入到无限的


There is a limit to one's life, but no limit to serving the people. I would 

devote my limited life to limitlessly serving the people。 

2. 要学习的时间是有的,问题是我们善不善于挤,愿不愿意钻。 

For our life, we should be diligent and create wealth with our own hands, 

devoting ourselves to the liberation of human beings...That is the true happiness。

3. 我觉得人生在世,只有勤劳,发奋图强,用自己的双手创造财富,


For our life, we should be diligent and create wealth with our own hands,

 devoting ourselves to the liberation of human beings...That is the true happiness。

4. 如果你是一滴水,你是否滋润了一寸土地?如果你是一线阳光,你是否照亮了一分黑暗?





If you are a drop of water, do you moisten an inch of the land? If you are 

the first sunlight, do you illuminate the dark hours? If you are food, do you 

foster useful life? If you are one of the smallest screws, will you always stick 

with the status of your life? If you want to tell us what you are thinking, 

do you disseminate the most beautiful ideal day and night? When you are alive

 do you always remember to work hard and realize your efforts will affect 

future lives and let the world become more beautiful day by day? I would 

like to ask you, what have you brought about for the future? In our life,

 we should not only be spenders。 

5. 对待同志要象春天般的温暖,对待工作要象夏天一样火热,对待个人主义要象秋风


We should treat comrades like the breeze in spring, work hard like summer's 

sunshine, conquer difficulties like the autumn's bise sweeping withered leafs, 

and treat the enemy as ruthless as the cold winter。 

6. 一个人的作用,对于革命事业来说,就如一架机器上的一颗螺丝钉。 

A person for the revolutionary cause, just like a screw for a machine。



























Mid-Autumn Festival

The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th lunar month, usually in 

October in Gregorian calendar.

The festival has a long history. In ancient China, emperors followed the rite of 

offering sacrifices to the sun in spring and to the moon in autumn. Historical 

books of the Zhou Dynasty had had the word "Mid-Autumn". Later aristocrats and 

literary figures helped expand the ceremony to common people. They enjoyed the full,

 bright moon on that day, worshipped it and expressed their thoughts and feelings 

under it. By the Tang Dynasty (618-907), the Mid-Autumn Festival had been fixed,

 which became even grander in the Song Dynasty (960-1279). In the Ming (1368-1644)

 and Qing (1644-1911) dynasties, it grew to be a major festival of China.

Folklore about the origin of the festival go like this: In remote antiquity, 

there were ten suns rising in the sky, which scorched all crops and drove people 

into dire poverty. A hero named Hou Yi was much worried about this, he ascended 

to the top of the Kunlun Mountain and, directing his superhuman strength to full

 extent, drew his extraordinary bow and shot down the nine superfluous suns one 

after another. He also ordered the last sun to rise and set according to time. 

For this reason, he was respected and loved by the people and lots of people of 

ideals and integrity came to him to learn martial arts from him. A person named 

Peng Meng lurked in them.

Hou Yi had a beautiful and kindhearted wife named Chang E. One day on his way 

to the Kunlun Mountain to call on friends, he ran upon the Empress of Heaven Wangmu

 who was passing by. Empress Wangmu presented to him a parcel of elixir, by taking

 which, it was said, one would ascend immediately to heaven and become a celestial

 being. Hou Yi, however, hated to part with his wife. So he gave the elixir to Chang

E to treasure for the time being. Chang E hid the parcel in a treasure box at her

 dressing table when, unexpectedly, it was seen by Peng Meng.

One day when Hou Yi led his disciples to go hunting, Peng Meng, sword in hand, 

rushed into the inner chamber and forced Chang E to hand over the elixir. Aware

that she was unable to defeat Peng Meng, Chang E made a prompt decision at that 

critical moment. She turned round to open her treasure box, took up the elixir 

and swallowed it in one gulp. As soon as she swallowed the elixir her body floated 

off the ground, dashed out of the window and flew towards heaven. Peng Meng escaped.

When Hou Yi returned home at dark, he knew from the maidservants what had happened. 

Overcome with grief, Hou Yi looked up into the night sky and called out the name of 

his beloved wife when, to his surprise, he found that the moon was especially clear

 and bight and on it there was a swaying shadow that was exactly like his wife. He

 tried his best to chase after the moon. But as he ran, the moon retreated; as he 

withdrew, the moon came back. He could not get to the moon at all.

Thinking of his wife day and night, Hou Yi then had an incense table arranged in the 

back garden that Chang E loved. Putting on the table sweetmeats and fresh fruits Chang

 E enjoyed most, Hou Yi held at a distance a memorial ceremony for Chang E who was 

sentimentally attached to him in the palace of the moon.

When people heard of the story that Chang E had turned into a celestial being, they 

arranged the incense table in the moonlight one after another and prayed kindhearted

 Chang E for good fortune and peace. From then on the custom of worshiping the moon 

spread among the people.

People in different places follow various customs, but all show their love and longing

 for a better life. Today people will enjoy the full moon and eat moon cakes on that day.

The moon looks extremely round, big and bright on the 15th day of each lunar month. 

People selected the August 15 to celebrate because it is a season when crops and 

fruits are all ripe and weather pleasant. On the Mid-Autumn Festival, all family

 members or friends meet outside, putting food on tables and looking up at the 

sky while talking about life. How splendid a moment it is!







The flowers of the sacred lotus are symbols of purity and divine birth closely linked 

with the teachings of the historical Buddha. The plants are rich in dietary fiber and

 vitamins, and people have consumed the petals, stamens, leaves, seeds, and roots for 

thousands of years. Lotus seeds are classified as astringents, which constrict body 

tissues, and are considered beneficial for the spleen, kidney, and heart. Moreover,

 the seeds are highly resilient. According to the American Journal of Botany, 

a 14th-century lotus seed was recovered from an ancient lake bed in China, 

becoming one of the oldest germinated seeds on record.









Quite unlike the wetland-dwelling sacred lotus, the snow lotus is found high in

 the eastern Himalaya. Despite its remote habitat, however, the cottony white

flower is disappearing. The plant is overharvested for use in traditional medicine 

and also faces pressure from climate change. With funding from National Geographic, 

Jan Salick and her ethnobotany team compared wild specimens with those in a herbarium 

collected over the last century. She found the number of species is dwindling and

 some species are dwarfing due to selection pressure because only the smallest 

flowers remain unpicked. In addition, warming temperatures are allowing fast-moving 

weeds to creep up the mountainsides and overtake the slow-growing snow lotus. 













The origin of "sloppy"
People like to use "sloppy" to describe someone who is careless, but you do not

 know that behind this saying, there is a bloody story.
In the Song Dynasty, there was a painter in the capital. Painting was often 

arbitrary and it was unclear what he was painting. Once he had just finished

 drawing a head of tiger . When someone came to ask him to paint a horse, he 

drew a horse's body behind the tiger's head. The person asked him if he was 

drawing a horse or a tiger. He replied: "It's sloppy! "The man did not want it,

 he hung the painting in the hall. The eldest son asked him what was in the 

painting. He said it was a tiger. The second son asked him to say it was a horse. 

Soon, when the eldest son was out hunting, he shot the other man's horse as a

 tiger, and the painter had to pay the owner money. His youngest son went out 

and met a tiger, but he thought that the horse wanted to ride and was killed 

by the tiger. The painter was extremely sad and burned the painting. He also 

wrote a poem and blamed himself: "The tiger painting, the tiger painting, 

looks like a horse and a tiger. The eldest son shot the horse and the second

 son fed the tiger. The grass hall burned the tiger painting and advised the

 monarchs to learn from me. Although poetry is not a good poem, this lesson 

is too profound. Since then, the word "sloppy" has spread.

Expression of Time时间的表达


“点”and“分”are used to express time in Chinese,observing the principle of 

“the bigger unit preceding the smaller unit.”


“点”means“oclock”,indicating a whole hour.For example:




2:00--------两点(liǎng diǎn )

Note:The counterpart of 2 oclock in chinese is “两点(liǎng diǎn )”

instead of “二点(èr diǎn)”

注意:在表达时,我们说两点(liǎng diǎn ),不说二点(èr diǎn)

If it is not a “whole-hour”time,“分”is used.The pattern is 

“......点......分”.For example:




2:05--------两点零(líng ,zero)五分

To distinguish a time before noon from one afternoon,the pattern


(......分)”is used.For example:







Time Word Used as an Adverbial


When a time word serves as an adverbial modifier in a sentence,it often 

follows the subject.Sometimes it can be used before the subject.For example:






























Features of Chinese Peoples Names


A chinese name starts with the family names and ends with the given name,for example,

in the names“李月”,“谢朋”and“王方”,“李”,“谢”and“王”are family names and 

“月”,“朋”and“方”are given names.



There are over 5,000 Chinese family names,among which more than 200 are commonly seen.

“张”,“王”,“李”and “赵”are她和most common ones.Such family names as have one 

character are known as single-character surnames.Most Chinese people have a 

single-character surname.There are surnanmes with two or more characters also,which are 

called compound-character surnames,such as “欧阳”,“诸葛”and“上官”。




A person can be addressed with his/her family name followed by his/her job or profession.

For instance,“李月”is a teacher,so we can call her“李老师”(literally Teacher Li),

while“王方”is a doctor and we can call her “王医生”(literally Doctor Wang)






The Double Seventh Festival refers to the seventh night of the seventh lunar month. 

It is a traditional folk festival of the Han people. This night is not only the time

 when the legendary Cowherd and the Girl Weaver are supposed to have their annual

 meeting, but also a good opportunity for women to pray for the Girl Weaver for 

the purpose of seeking dexterity. Therefore, this festival is also named " Maiden's Day",

 " Daughter's Day". The day is not as well-known as many other Chinese festivals.




(dài)(biǎo)(zhè) (qīn)(pèi)(mèi)()(ài)(qínɡ)

Meaning: Admiration, Fascination, Love


Gerbera Daisies

   Meaning: Beauty, Innocence, Cheer 



   Meaning: Love, Beauty, Luxury, Strength 



    Meaning: Perfect love  








 xuéshēnɡjiāoàodào:“xìnɡ!” qīnɡuòláiɡěileěrɡuānɡxiǎo














Changbai Mountains,the general term for the eastern Mountains area in Northeast

 China,is made up of a series parallel ranges mostly at an altitude between

 500-1000m.The main part is located on the border of China and North Korea,

and the main peak is Mount Baitou.The Heavenly Pond of Mount Baitou

The Heavenly Pond of Mount Baitou lies on the top of Mount Baitou, and is a 

lake formed by water accumulated in the crater.Its reflection is as clear as 

a mirror.Encircled by precipitous mountains,the pond sets the mountains off,

forming beautiful scenery.The Changbai Mountains are a great treasure house of natural 

resources.The three treasures of the Northeastoften mentioned by people-ginseng,

mink and pilose antler-are produced here.

The Himalayas,bordered by the Qinghai-Tibet Plateau to the north ,extend from the

 Pamirs in the west to the great turning point of the Yarlung Zangbo River in the 

east.From east to west,and from south to north ,the mountains span over 2450km and

 200-300km,respectively,with an average altitude of 6200m.

 The Himalayas comprise 40 mountains which are over 7000 m high.Qomolangma 

(Mt.Everest)is the highest mountain in the world,with an altitude of 8848.13m.Located

 on the border of China and Nepal,it dominates the middle of the Himalayas like a

 majestic pyramid.

The Himalayas are the youngest mountains on earth because they only emerged several

 hundred thousand years from the sea after great subterranean upheavals.Hence,they

 are still growing! 

The Verb“在”动词“在”

“在”is a verb.When it is followed by a word of locality and acts as the

 predicate of a sentence,it indicates the location of somebody or something.



我(wǒ)朋(pénɡ)友(yǒu)  在(zài)   学(xué)校(xiào)

我(wǒ)妈(mā)妈(mā)  在(zài)   家(jiā)

小(xiǎo)狗(ɡǒu)    在(zài)   椅(yǐ)子(zǐ)下(xià)面(miàn)。。


The Interrogative Pronoun“哪儿”疑问代词“哪儿”

The Interrogative Pronoun“哪儿”is used to ask about the location ofsomebody

 or something.疑问代词“哪儿”用于疑问句中,询问人或事物的位置。例如:







“在”can also act as a preposition,used before a word of locality to introduce

 the place where an action or behavior takes place.“在”也是介词,后边加上表示位



我(wǒ)     在(zài)   朋(pénɡ)友(yǒu)家(jiā)  喝(hē)茶(chá)

他(tā)们(men)   在(zài)   学(xué)校(xiào)    看(kàn)书(shū)

我(wǒ)儿(ér)子(zǐ) 在(zài)   医(yī)院(yuàn)    工(ɡōnɡ)作(zuò)

The Modal Verb “想”能愿动词“想”

The modal verb “想”is usually used before a verb to express a hope or plan.

For example:能愿动词“想”一般用在动词前表示一种希望或者打算。例如:





The Interrogative Pronoun“多少”疑问代词“多少”

The interrogative pronoun“多少”is used to ask about numbers larger than 10.

The measure word following it can be omitted. 疑问代词“多少”用于询问十以上的数量,






The Measure Word“个”and“口”量词“个”、“口”

“个”is the most common measure word in chinese ,usually used before a noun without 

a specific measure word of its own. “个”是汉语中最常见的一个量词,一般用于没有专用量词的名词前。




“口”is a measure word,too,usually used for members of a family.“口”也是一个量词,





.The Interrogative Pronoun “几”

  The interrogative pronoun “几”is used to ask about a number,usually less

 than 10.For example:





二. “了”Indicating a Change

   “了”is used at the end of a sentence to indicate a change or the  occurrence

 of a new situation.For example:





三. The Interrogative Phrase“多+大”

“多+大”is used to ask about ones age.For example:






Once bitten, twice shy.



to fall in love at first sight


Kill two birds with one stone.


Time is money.


The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.


 What millions died that Caesar might be great.


Plan your year in spring and your day at dawn.


You cannot please everyone.


Never make two bites of a cherry.


A white complexion is powerful enough to hide seven faults.


A little knowledge is a dangerous thing.


John is a person who always works with undivided attention.


These people are cut from the same cloth./are tarred with the same brush.


His words just leapt to the eye. Do you need me to explain it?


His business has gone off without a hitch.


You have to make good use of time. After all, every time counts.


 I am happy to know that all have ended in smoke about him.


The outcome of the election just bit the dust.


His comment on the current affairs always hits the right nail on the head.


The accounts don't seem to be as clear as crystal.


That boy is always going her own way. He won't listen to his parents' advice.


 My son's schoolwork has gone to pot. He really lets me down.


His performance at school really comes as a bombshell.


He never goes back on his word. He is as good as his word.


Don't always do things by fits and snatches.

You should know that it is impossible to make it at one stroke.


I really have no idea what to do. Now I am at my wit's end.


 If you stand here looking down at the city. The wonderful scene will be in full view.


What you said is all Greek to me.

The Interrogative Pronoun“怎么”


The interrogative pronoun “怎么”is used before a verb to ask about the manner

 of an action.For example:





Expression of a Date:month,date,day of the week


The way to say a date in Chinese observes the principle of “the bigger unit 

coming before the smaller one.”The month is said first,then the date and finally

 the day of the week.In spoken Chinese,“号” is often used instead of “日”to 

express the date.For example;






jīng jù liǎn pǔ ,shì jù yǒu mín zú tè sè de yī zhǒng tè shū de huà zhuāng 

fāng fǎ 。yóu yú měi gè lì shǐ rén wù huò mǒu yī zhǒng lèi xíng de rén wù 

dōu yǒu yī zhǒng dà gài de pǔ shì ,jiù xiàng chàng gē 、zòu yuè dōu yào àn

 zhào yuè pǔ yí yàng ,suǒ yǐ chēng wéi “liǎn pǔ ”。guān yú liǎn pǔ de lái

 yuán ,yī bān de shuō fǎ shì lái zì jiǎ miàn jù 。




Beijing opera types of facial makeup in operas, is a special feature of a 

national cosmetic. As each historical figure or a certain type of person has

 an approximate spectral type, like sing, play music to the music, so called

 “types of facial makeup in operas”. On the types of facial makeup in operas

 sources, the general view is from mask.

端午节the Dragon Boat Festival

nóng lì wǔ yuè chū wǔ wéi duān wǔ jié duān wǔ jié de dì yī gè yì yì jiù shì jì

niàn lì shǐ shàng wěi dà de mín zú shī rén qū yuán 。duān wǔ jié shì wǒ guó èr 

qiān duō nián de jiù xí sú ,měi dào zhè yī tiān ,jiā jiā hù hù dōu xuán zhōng 

kuí xiàng ,guà ài yè chāng pú ,sài lóng zhōu ,chī zòng zǐ ,yǐn xióng huáng jiǔ ,

yóu bǎi bìng ,pèi xiāng náng ,bèi shēng lǐ 。




The customs vary a lot in different areas of the country, but most of the

families would hang the picture of Zhong Kui (a ghost that can exorcise),

calamus and moxa in their houses. People have Dragon Boat Races, eat Zong

Zi (dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves) and

carry a spice bag around with them.



duān wǔ jié


the Dragon Boat Festival


zòng zi


tsung-tse/rice dumpling


nuò mǐ


glutinous rice  


sài lóng zhōu


Dragon boat racing   


xióng huáng jiǔ


realgar wine  


xiāng bāo


perfumed medicine bag/sachet


qū xié


ward off evil


qū bìng


ward off disease


dì èr cì shì jiè dà zhàn jié shù hòu ,shì jiè gè dì jīng jì xiāo tiáo ,

chéng qiān shàng wàn de gōng rén shī yè ,guò zhe jī hán jiāo pò de shēng

 huó 。ér tóng de chù jìng gèng zāo ,yǒu de dé le chuán rǎn bìng ,yī pī

 pī dì sǐ qù ;yǒu de zé bèi pò dāng tóng gōng ,shòu jìn shé mó ,shēng 

huó hé shēng mìng dé bú dào bǎo zhàng 。wéi le gěi quán shì jiè ér tóng 

zhēng qǔ shēng cún 、bǎo zhàng hé shòu jiāo yù de quán lì ,jiā qiáng gè

 guó ér tóng de yǒu yì ,guó jì mín zhǔ fù nǚ lián hé huì yú 1949nián 

11yuè zài mò sī kē zhào kāi le zhí wěi huì ,zhèng shì jué dìng 6yuè 1rì

 wéi guó jì ér tóng jié 

wǒ guó ér tóng jié zǎo qī wéi měi nián de 4yuè 4rì ,shì 1931nián gēn 

jù zhōng huá cí yòu xié huì de jiàn yì shè lì de 。xīn zhōng guó chéng 

lì hòu ,láo dòng rén mín chéng wéi guó jiā de zhǔ rén ,guǎng dà shǎo

 nián ér tóng yě chéng le guó jiā de xiǎo zhǔ rén ,wéi le péi yǎng guǎng

 dà ér tóng de guó jì zhǔ yì sī xiǎng ,1949nián 12yuè ,zhōng yāng liù

 yī ér tóng jiē shǒu chāo bào rén mín zhèng fǔ zhèng wù yuàn fā chū tōng

 lìng ,fèi chú jiù de “4•4”ér tóng jié jiāng 6yuè 1rì zuò wéi wǒ guó

 de ér tóng jié yǔ “liù yī ”guó jì ér tóng jié tǒng yī qǐ lái 。cóng 

cǐ ,měi nián de zhè yī tiān ,quán guó shǎo nián ér tóng dōu yào jǔ háng

 gè zhǒng huó dòng ,huān qìng zì jǐ de jié rì 。xǔ duō gōng gòng yú lè 

chǎng suǒ tè dì wéi hái zǐ men miǎn fèi kāi fàng ,gè jī guān 、tuán tǐ 

、qǐ yè zài zhè tiān hái xiàng běn dān wèi zhí gōng de zǐ nǚ hé yòu ér

 yuán de xiǎo péng yǒu kuì zèng lǐ wù ,zhè shì hái zǐ men zuì yú kuài

 de yī tiān 。














Six one "the international children's Day is children's day all over

 the world, but also the whole world peace, for child survival, health

 and rights struggle of life education. 1925, "International Children's

 happiness will promote" held the first International Congress, later

 published issues relating to child welfare principle, some countries

 have regulations on children's day, such as the United States in

 October 31st, the British set for July 1st.

After the Second World War, the world economic recession, tens of 

thousands of workers unemployed, lived a life suffer hunger and cold.

 Children are worse, some got infectious diseases, batch to die; some

 were forced to as a child, suffering, life and life is not guaranteed.

 In order to give the world's children fight for survival, security and

 the right to education, strengthening national children's friendship,

 the International Democratic women's Federation in 1949 November held 

in Moscow in the Executive Committee, formally decided to June 1st as 

the international children's day.


dōng tiān ,nóng fū fā xiàn yì tiáo shé dòng jiāng le ,tā hěn kě lián tā ,

biàn bǎ shé fàng zài zì jǐ huái lǐ 。shé wēn nuǎn hòu ,sū xǐng le  guò lái ,

huī fù le tā de běn xìng ,yǎo le tā de ēn rén yì kǒu ,shǐ tā shòu dào le 

zhì mìng de shāng hài 。nóng fū lín sǐ qián shuō :“wǒ gāi sǐ ,wǒ lián mǐn

 è rén ,yīng gāi shòu è bào 。” zhè gù shì shuō míng ,jí shǐ duì è rén rén

 zhì yì jìn ,tā men de xié è běn xìng yě shì bú huì gǎi biàn de 。

冬天,农夫发现一条蛇冻僵了,他很可怜它,便把蛇放在自己怀里。蛇温暖后,苏醒了 过来,


我怜悯恶人,应该受恶报。” 这故事说明,即使对恶人仁至义尽,他们的邪恶本性也是不










清明节(All Souls' Day) 
qīng míng jié shì yí gè jì niàn zǔ xiān de jié rì 。zhǔ yào de jì niàn yí

shì shì sǎo mù ,sǎo mù shì shèn zhōng zhuī yuǎn 、guō qīn mù lín jí xíng

 xiào de jù tǐ biǎo xiàn ;jī yú shàng shù yì yì ,qīng míng jié yīn cǐ 

chéng wéi huá rén de zhòng yào jié rì 。 qīng míng jié shì zài zhòng chūn

hé mù chūn zhī jiāo ,yě jiù shì dōng zhì hòu de 106 tiān 。sǎo mù huó dòng

 tōng cháng shì zài qīng míng jié de qián shí tiān huò hòu shí tiān 。yǒu 

xiē dì yù de rén shì de sǎo mù huó dòng zhǎng dá yí gè yuè 。

的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春暮春之交



Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important,

 it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and 

family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is

 a major Chinese festival. Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" 

(Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after

 the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for 

the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears.

 Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended

 period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect 

groups a whole month is allocated. 

wǒ hěn què xìn de shì ,kuài lè shì yì zhǒng néng liàng de hù huàn 

:nǐ shì fàng chū qù de ,yě huì huí dào nǐ de shēn biān 。


What I know for sure is that pleasure is energy reciprocated:

What you put out comes back.

shēng huó yě xǔ huì jiāng nǐ dài wǎng bú tóng de lù ,dàn jué dìng

gāi zǒu nǎ tiáo de shì nǐ zì jǐ 。


Life might take you down different roads.But each of you gets to 

decide which one to take.


bú guǎn jī huì kàn qǐ lái duō me miǎo máng ,zǒng shì kě yǐ jì xù

jiān chí xià qù de 。


It’s possible to go on,no matter how impossible it seems.


měi tiān cháo jiǔ wǎn wǔ ,zhēn zhèng ràng wǒ men kāi xīn de bìng bú

shì zuàn duō shǎo qián ,ér shì zhè fèn gōng zuò shì fǒu néng ràng 

wǒ men jiào dé chōng shí 。


Its not how much money we make that ultimately makes us happy 

between nine and five.Its whether or not our work fulfills us.

yuán xiāo jié shì nóng lì zhèng yuè de dì shí wǔ tiān ,zhè shì xīn nián

de dì yī cì mǎn yuè ,xiàng zhēng zhe hé mù hé tuán yuán 。yuán xiāo

 jiē shì chūn jiē de yī gè zhòng yào zǔ chéng bù fèn ,yě xiàng zhēng 

zhe chūn jiē zhǎng jiǎ de zhèng shì jié shù 。

chī yuán xiāo (yóu nuò mǐ fěn zhì chéng de tián xiàn ér shí wù )shì yuán

 xiāo jiē yī gè tè bié chuán tǒng ,ér yuán xiāo jié yě yīn zhè zhǒng shí 

wù dé míng 。yuán xiāo de lìng yī zhǒng jiào fǎ shì tāng yuán ,zì miàn

 yì sī jiù shì “zhǔ shú de yuán qiú zhuàng shí pǐn ”。





Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar month. This is

 the first full moon of the new year, symbolizing unity and perfection. 

Lantern Festival is an important part of Spring Festival , and marks the 

official end of the long holiday.Eating yuanxiao (sweet dumplings made 

with glutinous rice flour) is one of the special traditions of Lantern Festival. 

Lantern Festival is also called Yuanxiao Festival. Another name for yuanxiao

 is tangyuan, which literally means "boiled spheres."

chūn jié duì yú zhōng guó rén lái shuō shì zuì zhòng yào de jiē rì 。

zài měi nián de chūn jié dōu ràng rén xìng gāo cǎi liè ,yóu qí shì

 dà nián sān shí nà wǎn ,gèng shì dá dào le gāo cháo 。chūn jiē lì 

shí 15tiān ,yě jiù cóng dà nián chū yī kāi shǐ ,dào yuán yuè shí 

wǔ yuán xiāo jié jié shù 。zhè duàn bǐ jiào zhǎng de shí jiān shì

 zhōng guó rén zuì máng de shí hòu 。tā men wéi jiā tíng jù huì zuò

 ān pái ,cǎi gòu nián huò ,zhǔn bèi fēng shèng de shí wù ,yǐ zhì 

yú zhěng gè chūn jiē jiǎ qī dōu máng máng lù lù de 。xǔ duō rén zài

 chūn jì qī jiān dōu yào huí lǎo jiā guò nián ,gēn péng yǒu pèng 

pèng tóu ,jù gè cān 。qìng zhù chūn jiē yě bāo kuò dà sǎo chú hé 

fàng yān huǒ 。dàn shì wǒ men xiàn zài yào tán de shì yuè lái yuè

 dàn de nián wèi 。xiàn zài de chūn jiē yǐ jīng yīn wéi wǒ guó jīng

jì de fā zhǎn hé quán qiú huà de yǐng xiǎng ér gǎi biàn le hěn duō ,

dàn shì méi yǒu nǎ gè chūn jiē shì wán quán lí dé kāi “chī ”de 。

cóng qián ,bú lùn rén men tí qián duō jiǔ xiǎng yào mǎi nián huò ,

zǒng shì bú néng rú yuàn ,ér xiàn zài zǎo yǐ jīn fēi xī bǐ 。guò qù

 cháng cháng hái yào nào jī huāng 。rén men zuì hǎo de qìng zhù shí 

jiān jiù shì tā men néng dé dào shí wù fēng shèng de shí hòu ,yě jiù

 shì chūn tiān huò shì yuán yuè chū de nà duàn shí jiān 。nà yě shì 

wéi shí me chūn jiē duì yú zhōng guó rén rú cǐ zhòng yào de zhǔ yào

 yuán yīn 。dàn shì sān shí nián lái de jīng jì fā zhǎn yǐ jīng ràng 

zhōng guó rén ,chú le nà xiē réng rán qióng kǔ de rén yǐ wài ,suí

 shí dōu néng xiǎng shòu měi shí 。zhè dé yì yú rén mín cái fù de

 zēng zhǎng ,dàn shì hòu zhě yě dǎo zhì yī xiē rén chī dé tài duō ér

 shòu dào féi pàng wēi xié hé jiàn kāng wèn tí 。zài guò qù ,qìng 

zhù chūn jié hái zhī tíng liú zài běi fāng de èr rén zhuǎn hé nán fāng

 de wǔ lóng wǔ shī děng xíng shì 。nà xiē qìng zhù huó dòng wǎng wǎng

 xū yào xǔ duō rén hé lì cái néng bàn dé qǐ lái 。dàn shì jīng jì de

fā zhǎn hé guó jì huà chéng dù de tí shēng sì hū yǐ jīng jiāng zhè 

zhǒng shè huì lián xì ruò huà le 。xǔ duō rén ,tè bié shì chéng shì 

jū mín ,bú tài yuàn yì yǔ bú xiàng shí de rén yī qǐ gòng dù chūn 

jié yǔ chūn jié xiàng guān de xǔ duō xí sú yě bèi gǎi biàn le 。

zài guò qù ,rén men cháng cháng huì dài zhe lǐ wù zǒu qīn fǎng yǒu 

hù dào zhù fú 。jīn tiān xǔ duō rén ,tè bié shì nián qīng rén ,yòng 

shǒu jī huò shì wǎng luò xiàng qīn péng hǎo yǒu fā qù “lǐ wù ”hé zhù 

fú 。yǒu xiē rén huò xǔ huì shuō ,zhè shuō míng rén men yǐ jīng méi 

yǒu nà me guān xīn zhì ài qīn péng le ,dàn shì wǒ men yīng gāi bǎ zhè

 zhǒng biàn huà kàn zuò xìn xī huà shí dài shěng qián shěng lì de hǎo

 bàn fǎ 。zuì jìn jǐ nián ,xǔ duō rén kāi shǐ qí dǎo shì yè gāo shēng 

,cái yuán gǔn gǔn ,ér bú shì qiú shén bài fó ,tā men shēn tǐ jiàn 

kāng ,zhǎng mìng bǎi suì ,jiā tíng měi mǎn 。dàn shì zhè yàng de rén 

shù xiàn zài zhèng zài jiǎn shǎo ,shuō míng rén men kāi shǐ biàn dé

 gèng jiā lǐ xìng 。





















Spring Festival is the most important holiday for Chinese people. Excitement

 and happiness are palpable this time of the year, and they reach the peak 

on lunar new year's eve.Through the 15-day period, which starts with the 

first day of the lunar new year and ends on the 15th day (known as Lantern 

Festival), is relatively long, it is the busiest time of the year for Chinese

 people. The arrangements they have to make for family reunions, buying 

necessities and preparing food keeps them busy throughout the holiday. Many

 of them travel back home and meet friends over dinner and drinks. The 

celebrations include decorating the house and setting off fireworks.But we 

are talking about a tradition that seems to be fading.Spring Festival, as it 

is celebrated today, has undergone many changes, thanks to the country's 

economic development and globalization.

Yet no Spring Festival is complete without food. People could not get good 

food whenever they desired in earlier times, something that does not apply 

to society today. More often than not, people faced the risk of famine. The 

best time for people to celebrate was when food was available in plenty, and

 that was possible in spring, or the beginning of the lunar new year. That 

was the main reason why Spring Festival acquired such great importance among 

Chinese people.But three decades of economic growth has ensured that people 

in China, except for those who are still poor, can enjoy a good meal whenever 

they want. Such has been the change in people's fortune that some have to be 

treated for obesity and other health problems associated with excessive eating.

In the past, celebrations were limited to events like song-and-dance duets in 

North China, dragon/lion dances in South China and fireworks, which required 

the joint efforts of the entire community. But economic development and urbanization

 seems to have weakened the social links among people. Many, especially those 

living in cities, are not interested in celebrating the festival with people 

they hardly know.Many customs associated with Spring Festival have changed, too.

 In the past, people used to visit relatives and friends with gifts and lots of

 good wishes. Today, many people, especially the youth, use their cell phones or

 the Internet to send their good wishes and even "gifts" to their relatives and 

friends. Some may say this is a sign that people have become less caring about 

their near and dear ones, but we should see this development as a time- and 

energy-saving exercise granted by the information age.In recent times, many 

people have started praying for a career promotion or more money instead of 

invoking God or the Buddha for a healthy and long life and the welfare of 

their family. But the number of such people is decreasing now, which shows 

that people are becoming more reasonable.

春节八件事 chūn jié bā jiàn shì



dǎ sǎo fáng wū


House Cleaning


chūn jié dǎ sǎo fáng wū zhè gè fēi cháng gǔ lǎo de xí sú shèn zhì kě yǐ zhuī

 sù dào jǐ qiān nián qián 。huī chén zài chuán tǒng shàng yǔ “jiù ”lián xì

 zài yī qǐ ,suǒ yǐ dǎ sǎo fáng wū hé sǎo chú huī chén yì wèi zhe cí “jiù ”

yíng “xīn ”。chūn jiē de qián jǐ tiān ,zhōng guó de gè jiā gè hù dōu dǎ 

sǎo fáng wū ,sǎo dì ,qīng xǐ rì yòng pǐn ,qīng chú zhū wǎng hé shū xùn gōu

qú 。rén men xìng gāo cǎi liè zuò suǒ yǒu zhè xiē shì qíng ,xī wàng lái nián

hǎo yùn 。





To clean houses on the New Year Eve is a very old custom dating back to 

thousands of years ago. The dust is traditionally associated with “old” 

so cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid farewell to the

 “old” and usher in the “new”. Days before the New Year, Chinese families

 clean their houses, sweeping the floor, washing daily things, cleaning the 

spider webs and dredging the ditches. People do all these things happily in 

the hope of a good coming year.


zhuāng shì fáng wū


House decoration


fáng wū zhuāng shì zhī yī jiù shì zài mén shàng tiē duì lián 。zài chūn lián 

shàng ,shū fā liáng hǎo de zhù yuàn 。chūn lián tōng cháng shì chéng duì 

zhāng tiē ,yīn wéi shuāng shù zài zhōng guó wén huà zhōng shì hǎo yùn qì 

hé jí xiáng de xiàng zhēng 。



One of the house decorations is to post couplets on doors. On the Spring

 Festival couplets, good wishes are expressed. New Year couplets are usually 

posted in pairs as even numbers are associated with good luck and auspiciousness 

in Chinese culture.

zài zhōng guó běi fāng ,rén men xí guàn yú zài chuāng hù shàng tiē jiǎn zhǐ 。

rén men jì zài chuāng hù shàng tiē jiǎn zhǐ ,yòu zài dà mén shàng tiē shàng 

dà dà de hóng sè hàn zì “fú ”zì ,yī gè hóng sè “fú ”zì yì wèi zhe hǎo yùn

 hé cái fù ,yīn cǐ xí guàn shàng zài hūn lǐ ,jié rì zhī lèi de jí xiáng chǎng

 hé zhōng ,rén men dōu huì zài mén huò qiáng shàng tiē “fú ”zì 。




People in north China are used to posting paper-cut on their windows. When 

sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red 

Chinese character “fu”A red "fu"means good luck and fortune, so it is customary

to post "fu"on doors or walls on auspicious occasions such as wedding, festivals.


děng dài chūn jiē de dì yī shēng zhōng míng


Waiting for the First Bell Ringing of Chinese New Year


dì yī cì zhōng shēng shì chūn jié de xiàng zhēng 。zhōng guó rén xǐ

 huān dào yī gè dà guǎng chǎng ,nà lǐ yǒu wéi chú xī shè zhì de dà zhōng 。

suí zhe chūn jiē de lín jìn ,tā men kāi shǐ dǎo jì shù bìng yī qǐ qìng zhù 。

rén men xiàng xìn le dà zhōng de zhuàng xiǎng kě yǐ qū chú méi yùn ,dài lái

 hǎo yùn 。jìn nián lái ,yǒu xiē rén kāi shǐ qù shān shàng sì miào děng dài 

dì yī cì zhōng shēng 。sū zhōu de hán shān sì jiù fēi cháng zhe míng ,tā de

 zhōng shēng xuān bù chūn jiē de dào lái 。xiàn zài yǒu xǔ duō wài guó rén yě

 qù hán shān sì qìng zhù chūn jié 





The first bell ringing is the symbol of Chinese New Year. Chinese people like 

to go to a large squares where there are huge bells are set up on New Year’s 

Eve. As the New Year approaches they count down and celebrate together. The 

people believe that the ringing of huge bell can drive all the bad luck away

 and bring the fortune to them. In recent years, some people have begun going 

to mountain temples to wait for the first ringing. Hanshan Temple in Suzhou, 

is very famous temple for its first ringing of the bell to herald Chinese New 

Year. Many foreigners now go to Hanshan Temple to celebrate Chinese New Year.


áo yè (“shǒu suì ”)


Staying up late ("Shousui")


shǒu suì yì wèi zhe chú xī yè bú shuì jiào 。nián yè fàn hòu ,jiā rén jù 

zuò yī qǐ ,yú kuài liáo tiān ,děng dài chūn jié de dào lái 。


Shousui means to stay up late or all night on New Year's Eve. After the

great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New 

Year’s arrival.

nián yè fàn


New Year Feast


chūn jié  shì yǔ jiā rén tuán jù de shí jiān 。nián yè fàn shì suǒ yǒu 

jiā tíng chéng yuán jù zài yī qǐ “bì xū ”de yàn huì 。chú xī yàn huì 

shàng chī de shí wù gēn jù bú tóng de dì qū gè bú xiàng tóng 。zài zhōng

 guó nán fāng ,xí guàn chī “nián gāo ”(nuò mǐ fěn zhì chéng de xīn 

nián gāo diǎn ),yīn wéi zuò wéi yī gè tóng yīn zì ,nián gāo yì wèi zhe

 “bù bù gāo shēng ”。zài běi fāng ,nián yè fàn de chuán tǒng fàn shì 

“jiǎo zǐ ”huò xiàng yuè yá ér xíng de tāng yuán 。





Spring Festival is a time for family reunion. The New Year's Feast is 

"a must" banquet with all the family members getting together. The food 

eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions. In south

 China, It is customary to eat "niangao" (New Year cake made of glutinous 

rice flour) because as a homophone, niangao means "higher and higher every

 year". In the north, a traditional dish for the feast is "Jiaozi" or 

dumplings shaped like a crescent moon.


rán fàng biān pào


Setting Firecrackers


fàng biān pào céng shì chūn jié qìng zhù huó dòng zhōng zuì zhòng yào

 de xí sú zhī yī 。rán ér ,dān xīn rán fàng biān pào kě néng huì dài 

lái wēi xiǎn hé fán rén de zào yīn ,zhèng fǔ yǐ zài xǔ duō dà chéng 

shì xià lìng jìn zhǐ rán fàng biān pào 。dàn zài xiǎo chéng zhèn hé 

nóng cūn dì qū de rén men réng rán jiān chí zhè zhǒng chuán tǒng de 

qìng zhù huó dòng 。chú xī yè yī dàn shí zhōng zhuàng xiǎng wǔ yè 

12diǎn zhōng ,chéng shì hé xiāng zhèn dōu bèi yān huā de shǎn shǎn 

guāng máng yìng liàng ,biān pào shēng zhèn ěr yù lóng 。yī jiā rén áo 

yè jiù wéi zhè gè huān lè de shí kè ,hái zǐ men yī shǒu ná biān pào ,

yī shǒu ná huǒ jī xìng gāo cǎi liè dì diǎn fàng zhe tā men zài zhè gè

 tè shū jiē rì de kuài lè ,jìn guǎn tā men xià dé wǔ zhe ěr duǒ 。







Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in

 the Spring Festival celebration. However, concerning the danger and 

the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government

 has banned this practice in many major cities. But people in small towns 

and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the

 clock strikes 12 o'clock midnight of New Year's Eve, cities and towns 

are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening.

 Families stay up for this joyful moment and kids with firecrackers in 

one hand and a lighter in another cheerfully light their happiness in 

this especial occasion, even though they plug their ears.


chūn jié de wèn hòu (bài nián )


New Year Greetings(Bai Nian)


zài chūn jié dì yī tiān huò cǐ hòu bú jiǔ ,dà jiā dōu chuān zhe xīn 

yī fú ,dài zhe gōng xiàng qīn qī hé péng yǒu dǎ zhāo hū bìng gōng xǐ

 (zhù hè ),bǐ cǐ zhù yuàn zài xīn de yī nián lǐ hǎo yùn ,xìng fú 。

zài zhōng guó nóng cūn ,yǒu xiē cūn mín kě néng yǒu shù yǐ bǎi jì de

 qīn qī ,suǒ yǐ tā men bú dé bú ná chū liǎng gè duō xīng qī lái zǒu

 qīn fǎng yǒu 。



On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears

 new clothes and greets relatives and friends with bows and Gongxi 

(congratulations), wishing each other good luck, happiness during the

 new year. In Chinese villages, some villagers may have hundreds of 

relatives so they have to spend more than two weeks visiting their

 relatives.On the first day of the new year, it’s customary for the

 younger generations to visit the elders, wishing them healthy and 



chūn jié dì yī tiān ,àn xí guàn ,xiǎo yī bèi rén yào bài jiàn lǎo

 yī bèi ,zhù yuàn tā men jiàn kāng zhǎng shòu 。

yīn wéi tàn qīn fǎng yǒu huā fèi dà liàng shí jiān ,suǒ yǐ ,xiàn

 zài yǒu xiē máng lù de rén jiù sòng chūn jiē hè kǎ lái biǎo dá tā

 men de liáng hǎo zhù yuàn ,ér bú shì qīn zì qù bài fǎng 。




Because visiting relatives and friends takes a lot of time, now, 

some busy people will send New Year cards to express their good 

wishes rather than pay a visit personally.


yā suì qián


Lucky Money


zhè shì hái zǐ men de fù mǔ hé zǔ fù mǔ gěi tā men zuò wéi chūn jié

 lǐ wù de qián 。yā suì qián jù shuō néng dài lái hǎo yùn ,néng qū 

mó ;yīn cǐ ,jiù yǒu le “yā suì qián ”de chēng hū 。fù mǔ hé zǔ fù 

mǔ xiān bǎ qián fàng rù tè zhì de xiǎo hóng bāo lǐ ,nián yè fàn hòu

 huò dāng hái zǐ men lái bài nián shí ,jiāng hóng bāo fā gěi tā men 。

tā men zhī suǒ yǐ yào bǎ qián fàng dào hóng bāo lǐ ,shì yīn wéi zhōng

 guó rén rèn wéi hóng sè shì gè xìng yùn sè 。tā men xiǎng gěi zì jǐ 

hái zǐ jì yǒu yā suì qián hái yǒu xìng yùn sè 。





It is the money given to kids from their parents and grandparents as New 

Year gift. The money is believed to bring good luck, ward off monsters

hence the name "lucky money". Parents and grandparents first put money in 

small, especially-made red envelopes and give the red envelopes to their 

kids after the New Year's Feast or when they come to visit them on the New

 Year. They choose to put the money in red envelopes because Chinese people 

think red is a lucky color. They want to give their children both lucky

 money and lucky color.

小年xiǎo nián
xiǎo nián bìng fēi tè dìng de yí gè jié rì ,gēn jù dì qū bú tóng

rì qī yě bú tóng 。běi fāng dì qū wéi là yuè èr shí sān rì ,nán 

fāng dì qū wéi là yuè èr shí sì

rì 。xiǎo nián zhè tiān ,rén men jì sì zào wáng ,jìn háng dà sǎo

chú ,kāi shǐ gòu mǎi nián huò ,wéi jí jiāng dào lái de 
chūn jiē zuò zhǔn bèi 。






庙会 miào huì 




Temple Fair is an ancient folk custom and folk religious cultural activities.
The temple fair in Beijing is a traditional folk custom left over from the old Beijing,

just as the Spring Festival eve has become a Spring Festival cultural feast for Beijing 






祝福语 Chinese New Year greetings

gōng hè xīn xǐ !


Best wishes for the year to come!

yuàn nǐ jiàn kāng zhǎng shòu !


I want to wish you long and health life !

qǐng duō bǎo zhòng !


take good care of yourself in the year ahead.

zhù nǐ jīn hòu huò dé gèng dà chéng jiù 。


wishing you a future successes.

zài zhè tè shū de rì zǐ ,xiàng nǐ zhì yǐ xīn nián de zhù fú ,

xī wàng bú jiǔ wǒ men néng xiàng jù zài yì qǐ 。


On this special day send you new year greeting and hope that some

day soon we shall be together.

zhù xīn nián kuài lè ,bìng zhì yǐ liáng hǎo de zhù fú 。


with best wishes for a happy new year!

jǐn zhù xīn nián kuài lè xìng fú ,dà jí dà lì 。


I hope you have a most happy and prospect new year.

zhù hè jiā jiē 。


with the compliment of the season.

qǐng jiē shòu wǒ chéng zhì de xīn nián zhù fú ,shùn zhù shēn tǐ jiàn kāng 。


Please accept sincerity wishes for the new year. i hope you will continue 

to enjoy good health.

qǐng jiē shòu wǒ men duì nǐ jí nǐ quán jiā de měi hǎo zhù fú ,zhù nǐ men 

xīn nián kuài lè 。


Please accept our wishes for you and your family a happy new year.

zhù hè jiā jiē 。


with the compliment of the season.

e to congratulate you on the arrival of the new year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.

xīn nián de chuán shuō


chinese new year celebration began.

zhōng guó rén qìng zhù zhōng guó chuán tǒng xīn nián yǐ jīng yǒu 3000duō nián de lì shǐ le ,

nóng mín gǎn xiè shàng cāng cì yǔ hǎo de shōu chéng ,tóng shí dǎo gào lái nián yǒu hǎo de 

shōu chéng 。dàn shì guān yú qìng zhù xīn nián de bèi hòu ,yǒu yí gè gù shì ,xià miàn jiù

 shì guān yú qìng zhù xīn nián de chuán shuō 。jù chuán ,yǒu yí gè shí rén yě shòu jiào 

“nián ”,yǒu yì zhāng néng yì kǒu chī diào hǎo jǐ gè rén de xuè pén dà kǒu 。zhè gè guài

 wù zài shān shàng zhǎo bú dào chī de  shí hòu ,jiù huì xià shān dào fù jìn cūn zhuāng ,

gōng jī hé chī diào suǒ yǒu néng chī de dòng wù ,bāo kuò rén 。cūn mín men zhěng gè dōng 

tiān dōu zài kǒng jù zhōng dù guò 。jù chuán shuō ,yǒu yī gè rén chī de yě shēng guài wù 

“nián ”yī gè fēi cháng dà de kǒu ,tūn yān jǐ gè rén zài yī gè dān yī de dīng yǎo 。cǐ 

shòu chū xiàn zài xiāng cūn ,duì dōng jì jié shù shí ,yǒu méi yǒu chī de ,tā huì dào cūn

 lǐ qù ,shí me néng chī jiù chī shí me ,suǒ yǐ zhěng gè dōng tiān cūn mín dōu shēng huó 

zài kǒng jù zhī zhōng 。lái nián dōng tiān ,guài shòu rú qī ér zhì ,tóng yàng de bēi jù 

zài cì fā shēng ,guài shòu zhī qiáng zhuàng fēi cháng rén néng gòu jī dǎo ,suǒ yǐ suǒ yǒu 

cūn mín dōu xié dài quán jiā lǎo xiǎo dào shēn shān duǒ cáng ,yǐ bì miǎn chéng wéi “nián ”

de shí wù 。yǒu yī tiān ,yī gè chōng mǎn zhì huì de lǎo rén jīng guò cūn zhuāng ,gào sù yī

 gè lǎo fù rén :“wǒ jiào nǐ zěn me bǎ nián xià pǎo ”。dāng tiān wǎn shàng ,dāng nián tà 

jìn cūn zǐ shí ,tā jiàn cūn lǐ suǒ yǒu de wū zǐ méi yǒu dēng guāng ,chú le nà gè lǎo fū 

rén jiā liàng zhe dēng 。nián kào fáng zǐ ,tiǎn zhe zuǐ chún ,qī dài zhe zì jǐ de wǎn cān 

。tū rán ,zhèn ěr yù lóng de biān pào shēng zài ěr biān xiǎng gè bú tíng 。“nián ”bèi biān

 pào shēng xià dé tiào qǐ lái ,tū rán fā xiàn nà gè fáng zǐ wài miàn tiē zhe hóng zhǐ ,zhè

 gè bǎ guài shòu xià dé luò huāng ér táo ,cūn mín huí dào cūn zhuāng fā xiàn lǎo fù rén háo 

fā wú shāng 。hòu lái ,cūn mín zhī dào le zhè gè jiào “nián ”de guài shòu hài pà zào shēng

 hé hóng sè ,yú shì cūn lǐ de cūn míng dōu zàn tóng ,zài “nián ”xià yī cì “guāng gù ”cūn

 zhuāng de shí hòu ,jiā jiā hù hù dōu zài mén qián diǎn qǐ huǒ ,shǒu suì rán hòu zhì zào 

“dòng jìng ”。dì èr nián ,cūn míng men dōu zuò zú le zhǔn bèi ,tā men zhǔn bèi hǎo le biān

 pào ,diǎn rán le suǒ yǒu de dēng ,bǎ fáng zǐ zhuāng shì chéng hóng sè ,zài mén shàng tiē

 hóng zhǐ ,chuān hóng sè de yī fú ,shǒu lǐ līn zhe hóng dēng lóng 。tā men qiāo luó dǎ gǔ dà 

shēng dàn chàng ,tiào wǔ ,zǒu dào nǎ lǐ biān pào jiù diǎn dào nǎ lǐ 。nián cóng cǐ yǐ hòu zài

 méi gǎn dào zhè gè cūn lǐ rě má fán le 。zhè jiù chéng le zhōng guó de yī gè chuán tǒng ,qìng

 zhù yī nián de píng ān ,zhōng guó rén yǐ cǐ chuán shuō qìng zhù xīn nián ,zhí dào jīn tiān 。

















chinese people held the first new year festival more than 3,000 yearago. farmergave thankfor the 

harvest and prayed. theasked the godfor good cropin the coming year.but there ia storbehind all

 the celebration, below ithe legend of how the chinese new year celebration began.

according to legend, there waa man-eating wild monster "nian" with an extremellarge mouth, capable

 of swallowing several people in a single bite. thibeast appeared in a countrvillage, towardthe 

end of winter when there wanothing to eat it would visit the villageand attack and eat whatever 

it could. the villagerwould live in terror over the winter.

the next year it returned and the same thing happened. the monster seemed too strong to be defeated.

 so all the villagerwould take their old and young deep into the mountainto hide from nian.

one day, a wise old man passed through the village and told an old woman, "i will teach you how 

to scare nian away!"

that evening when nian arrived at the village, he saw that all the housewere dark except the house

 in which an old woman lived. nian approached the house, licking hilipin anticipation. suddenly,

 the deafening noise of firecrackersounded endlessly.

the monster wastartled and jumped. suddenlhe realized that the house wacovered in red paper.

 thiscared him even more and it ran off into the mountains. when the villagerreturned thesaw that

 the old woman waunharmed! people later learned that "nian" waafraid of loud noiseand the color red, 

the villagercame together and agreed that when it watime for nian'annual visit towardthe end of winter 

thewould start a fire in front of everdoor and not go to sleep but rather make noise.

the following year, the villagerwere readfor it. theset off firecrackers, lit all their lampand 

decorated their housein red, thepaste red paper on the doors, wear red clothing, hang up red lanterns.

 themade loud music, plathe gong and drumand thedance and burn the fireworkwhenever nian waabout to 

arrive, to scared awathe beast.

nian had not come down the mountain to cause antrouble thereafter.

thieventuallbecome a tradition of china and leadto the celebration for another year of safe life. 

inese people celebrate in remembrance of thilegend and still continuetill today!

你好(ní hǎo )

nǐ yǒu fā xiàn dāng liǎng gè 3shēng yīn diào yì qǐ shí ,hěn nán fā yīn me ?


dāng rán zhè lǐ yǒu guī zé de :

dāng liǎng gè 3shēng  qǐ shí ,dì yī gè yīng gāi biàn diào wéi èr shēng

3shēng +3shēng -------2shēng +3shēng


Do you find it is really hard to pronunce when two third-tone syllables are sequence?


There is a rule here:

When two third-tone syllables are sequence,the first should turns into the second tone!!!


小寒(xiǎo hán 

The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms.

Minor Cold (Chinese: 小寒), the 23rd solar term, begins this year on Jan 5

 and ends on Jan 19.

中国传统的农历将一年分为24个节气。小寒(Minor Cold)是一年中第23个节气,从今


During Minor Cold, most areas in China have entered the bitter cold stage

 of winter. The ground and rivers are frozen. The cold air from the north 

moves southward continuously.



Here are six things you should know about Minor Cold.




Although "Minor Cold" means less cold than the following solar term,

 "Major Cold", there is an old saying in China that goes, "The days 

of the Sanjiu period are the coldest days." "Sanjiu period" refers to

 the third nine-day period (the 19th-27th days) after the day of the 

Winter Solstice, which is in Minor Cold. Actually Minor Cold is normally

 the coldest period of winter. It is important to keep warm during this





Cuisines fit for Minor Cold


From the perspective of dietary health care, during Minor Cold people 

should eat some hot food to benefit the body and defend against the 

invasion of cold weather — hot foods like trout, pepper, cinnamon, 

eeks, fennel and parsley. Now is the best time to have hot pot and 

braised mutton with soy sauce. But it is sensible to notice that 

too much spicy food may cause acute gastritis.




Winter exercise


There is an old Chinese saying that goes, "Get exercise in the coldest 

days of winter." Generally, Minor Cold is the coldest period in China,

 which is the best time for exercising and improving one’s physique. 

To keep warm, the children of China have special games to play, such 

as hoop rolling and the cockfighting game.




Eating huangyacai


In Tianjin, there is a custom to have huangyacai, a kind of Chinese 

cabbage, during Minor Cold. There are large amounts of Vitamins A and

 B in huangyacai. As huangyacai is fresh and tender, it is fit for 

frying, roasting and braising.



Eating glutinous rice


According to tradition, the Cantonese eat glutinous rice in the morning

 during Minor Cold. Cantonese people add some fried preserved pork, 

sausage and peanuts and mix them into the rice. According to the theories

 of Traditional Chinese Medicine, glutinous rice has the effect of 

tonifying the spleen and stomach in the cold season.



Eating vegetable rice


In ancient times, people in Nanjing took Minor Cold quite seriously, 

but as time went by, the celebration of Minor Cold gradually faded. 

However, the custom of eating vegetable rice is still followed today.



The rice is steamed and is unspeakably delicious. Among the ingredients,

 aijiaohuang (a kind of green vegetable), sausage and salted duck are 

the specialties in Nanjing.




zǒng shì /cháng cháng /yǒu shí hou/ hěn shǎo  are all are adverbindicating

 degree.Normally use before a verb to indicate the frequency of doing something.


tā shuō hàn yǔ wǒ zǒng shì bù dǒng 。

1) 他说汉语我总是不懂。

zài běi jīng ,wǒ cháng cháng chī sì chuān cài 。

2) 在北京,我常常吃四川菜。

běi jīng de dōng tiān yǒu shí hòu xià xuě 。

3) 北京的冬天有时候下雪。

zài měi guó ,wǒ hěn shǎo shuō hàn yǔ 。

4) 在美国,我很少说汉语。


2. 带:引导某人做某事。

dai: means take or bring.Normally use this structure:Sb.+dài +sb.+do something 


wǒ dài nǐ qù chī fàn 。

1) 我带你去吃饭。 

ā yí dài hái zi qù xué xiào 。

2) 阿姨带孩子去学校。


“简直”means absolute or almost.It is used as a way of exaggeration ,e.g.

zhè tiān qì jiǎn zhí bǎ rén rè sǐ le 。

1) 这天气简直把人热死了。

zhè hái zi jiǎn zhí shì gè tiān cái 。

2) 这孩子简直是个天才。

nǎi nai jiā de yuàn zi lǐ zhòng mǎn le huā ,jiǎn zhí xiàng gè dà huā yuán 。

3) 奶奶家的院子里种满了花,简直像个大花园。

wǒ jiǎn zhí bú néng xiàng xìn ,diū le bàn nián de chē ,yòu zhǎo huí lái le 。

4) 我简直不能相信,丢了半年的车,又找回来了。

xiǎo wáng de hàn yǔ shuō de jiǎn zhí gēn zhōng guó rén yí yàng 。

5) 小王的汉语说得简直跟中国人一样。

tā nà zhǒng jiāo ào de yàng zǐ jiǎn zhí ràng rén shòu bú le 。

6) 他那种骄傲的样子简直让人受不了。

“舍不得(shě bu de)”表示因为喜爱一个地方,一件东西或一个人,而不愿意放弃,


“舍不得(shě bu de)”indicates that because one likes a place,a thing or a 

person so much that one doesnt want to leave it,give it up or prevents 

something harmful to it to hap-pen,e.g.

zài zhèr zhù le zhè me duō nián ,xiàn zài yào bān jiā le ,zhēn shě bu de 。


fèn bié shí ,tā men shuí yě shě bú dé shuí 。


nǎi nai guò shēng rì shí wǒ sòng gěi tā de máo yī ,tā yì zhí shě bu de chuān 。


mā ma shě bu de ràng hái zǐ gàn zhòng huó ér 。


“眼看(yǎn kàn)”表示某个情况马上就要发生,是“很快(hěn kuài )”,“马上(mǎ shàng)”


“眼看(yǎn kàn)”indicates that something will happen very soon,meaning“很快(hěn kuài )”,

“马上(mǎ shàng)”(soon).It can be placed before the subject as well as after it .e.g.

yǎn kàn jiù yào xià yǔ le ,xiǎo míng zěn me hái bù huí lái ya ?

1) 眼看就要下雨了,小明怎么还不回来呀?

yǎn kàn jiù yào bì yè le ,nǐ yīng gāi hǎo hǎo zhǔn bèi bì yè kǎo shì 。

2) 眼看就要毕业了,你应该好好准备毕业考试。

tiān qì yǎn kàn liáng kuài le ,kōng tiáo yòng bú zháo le 。

3) 天气眼看凉快了,空调用不着了。

卫生间(wèi shēng jiān):“卫生(wèi shēng)”是形容词,也可用作名词,意思是清洁,如:

“卫生(wèi shēng)”is an adjective and can also be used as a noun meaning“clean,bygiene,


1) 我不吃不卫生的东西。wǒ bù chī bú wèi shēng de dōng xī 。

2) 这个饭馆儿很卫生。zhè gè fàn guǎnr hěn wèi shēng 。

3) 这个卫生间不卫生。zhè gè wèi shēng jiān bú wèi shēng 。
 *卫生间(wèi shēng jiān)是厕所的委婉说法,还可以说“洗手间(xǐ shǒu jiān )”

卫生间(wèi shēng jiān)is an euphemism for toilet,or we can say “洗手间(xǐ shǒu jiān )”


大小(dà xiǎo ):两个单音节的反意形容词“大(dà)”和“小(xiǎo)”合在一起,有时可以组成


Combined antonyms of two monosyllabic adjectives “大(dà)”和“小(xiǎo)”can sometimes 

form a noun meaning “size”,e.g,

房间的大小fáng jiān de dà xiǎo

客厅的大小kè tīng de dà xiǎo

厨房的大小chú fáng de dà xiǎo

毛衣的大小máo yī de dà xiǎo 





Except the complement of result we have learnt,in Chinese there is still a kind of complement

 called the complement of state,the function of which is to describe,appraise or evaluate the

 result or degree of an act and state.The structural particle “得(de)”is used to link up

 the centre-word and its complement,the centre-word precedes the complement.The centre-word 

is a predicative verb or an adjective;the complement usually is an adjective or a verbial

 phrase.“得(de)”can be regarded as a formal indicator of a complement of state.e.g.

tā lái de hén zǎo ,nǐ lái de hén wǎn 。


pí jiǔ wǒ hē de hěn duō ,nǐ hē de bù duō 。


tā hàn yǔ shuō de hén hǎo ,wǒ shuō de bù hǎo 。


tā shuō tā men jīn tiān zài yì qǐ liáo de hěn gāo xìng 。


jīn tiān tā men měi gè rén dōu dǎ bàn de hěn piào liàng 。


duì bù qǐ ,wǒ hěn máng 。máng de bù zhī dào jīn tiān shì nǐ de shēng rì 。


lǎo shī péi xué shēng qù gōng yuán ,xué shēng men gāo xìng de dōu bù xiǎng huí jiā 。


jiě jie chuān de máo yī piào liàng de mèi mei yě yào mǎi yí jiàn 。


有(yǒu ):我们学了“有(yǒu )”表示领有,除了表示领有以外,还有若干别的意思。如:

We learnt that “有(yǒu )”expresses.Except the meaning of possession,there are

still several other meanings,such as:

1) 表示某人或某物存在于某处或某时。如:

It indicates the existence of sb,or sth ,in a place.e.g.

nàr yǒu yi kuài dàn gāo 。


zhè tào fáng zi yí gòng yǒu liù jiān fáng zi 。


jīn tiān wǎn shàng yǒu kā fēi ma ?



When it is used before a numeral-classifier compound,it indicates that sth,reaches 

such an amount,e.g.

fáng zū měi gè yuè zhī yǒu liǎng qiān èr 。

1. 房租每个月只有两千二。

nǐ děng wǒ yǒu yí gè bàn xiǎo shí ?zhēn duì bú qǐ !

2. 你等我有一个半小时?真对不起!


有(yǒu )表示存在跟表示领有和达到一样,否定总是说“没有(méi yǒu )”或“没(méi)”,

不能说“不有(bù yǒu )”。如:

Just as expressing possesstion,the negative form 有(yǒu )indicating existence and reach 

is always“没有(méi yǒu )”or “没(méi)”,we can never say“不有(bù yǒu )”.e.g.

jīn tiān wǎn shàng méi yǒu kā fēi 。


jīn tiān wǎn shàng bù yǒu kā fēi 。

2. 今天晚上不有咖啡。(×)

nàr méi yǒu dàn gāo 。

3. 那儿没有蛋糕。

nàr bù yǒu dàn gāo 。

4. 那儿不有蛋糕。(×)

nà gè fáng jiān méi yǒu rén 。

5. 那个房间没有人。

nà gè fáng jiān bù yǒu rén 。

6. 那个房间不有人。(×)

nǐ děng wǒ méi yǒu yí gè bàn xiǎo shí 。

7. 你等我没有一个半小时。

nǐ děng wǒ bù yǒu yí gè bàn xiǎo shí 。

8. 你等我不有一个半小时。(×)

lì dōng


   Beginning of Winter (19th solar term)


ér lì chūn 、lì xià 、lì qiū 、lì dōng zé fǎn yìng le sì jì de kāi shǐ 。


Start of Spring, Start of Summer, Start of Autumn and Start of Winter show 

the starts of the four seasons. 

lì dōng shì dōng jì de dì yī gè jiē qì ,jìn rù zhè yī shí jiē ,tiān dì wàn

 wù huó dòng dōu qū xiàng xiū zhǐ ,zhǔn bèi zhé fú guò dōng 。


It is the first solar term in winter, in this season, myriad activities tend 

to repose to the dormantwinter. 


“lì dōng ”yì wèi zhe dōng tiān de dào lái ,qiū jì fēng shōu de zuò wù quán 

bù shōu cáng rù kù ,shì dōng jì de dì yī gè jiē qì 。


Start tof Winter is the first solar term of winter, which means winter is coming

 and cropsharvested in autumn should be stored up


中国货币的名称为“人民币(rén mín bì)”,符号为“¥”。人民币的书写单位是“(元yuán)”,

“角(jiǎo )”,“分(fēn )”,但是在口语中常说“块(kuài)”,“毛(máo)”,


The Chinese currency is called“人民币(rén mín bì)”,the symbol of which is“¥”.

The denominations of “人民币(rén mín bì)”in writing are“元(yuán)”,“角(jiǎo )”,

“分(fēn)”,but in spoken language,we usually say“块(kuài)”.“毛(máo)”.

“分(fēn)”.The parities among the three denominations are:

1元(块)yì yuán (kuài )=10角(毛)shí jiǎo (máo)

1角(毛)yì jiǎo (máo )=10分shí fēn


When talking amount of money in spoken language,the last denomination“máo”or

“fēn”is usually left out.e.g.

4.50→四块五(毛)sì kuài wǔ (máo )

26.78→二十六块七毛八(分)èr shí liù kuài qī máo bā (fēn )

100.36→一百块零三毛六(分)yī bǎi kuài líng sān máo liù (fēn )

7859.60→七千八百五十九块六(毛)qī qiān bā bǎi wǔ shí jiǔ kuài liù (máo )

到(dào):表示动作或状态持续到一定的时间,相当于英语的“up until;up to”。


It indicates that an act or a state keeps up to a certain time,just like 

English“up until;up to”.When the verb takes an object,the verb must be


zhè gè xīng qī tā máng dào zhōu mò hái bù xiū xī 。

1) 这个星期他忙到周末还不休息。

wǒ děng dào xià wǔ wǔ diǎn chà yí kè ,tā hái bù lái 。

2) 我等到下午五点差一刻,他还不来。

wǒ děng tā děng dào xià wǔ wǔ diǎn chà yí kè ,tā hái bù lái 。

3) 我等他等到下午五点差一刻,他还不来。

tā měi tiān zǎo shàng shuì dào jiǔ diǎn èr shí qǐ chuáng 。

4) 他每天早上睡到九点二十起床。

tā měi tiān zǎo shàng shuì jiào shuì dào jiǔ diǎn èr shí qǐ chuáng 。

5) 她每天早上睡觉睡到九点二十起床。

tā měi tiān wǎn shàng shàng wǎng shàng dào yè lǐ shí èr diǎn bàn 。

6) 她每天晚上上网上到夜里十二点半。

量词练习:(liàng cí liàn xí /Dill on measure words)

一个人y í gè rén                一个哥哥y í gè gē ge

五个面包wǔ gè miàn bāo           六个包子liù gè bāo zi

十八个饺子shí bā gè jiǎo zi          七个三明治qī gè sān míng zhì

四个电话号码儿sì gè diàn huà hào mǎ r    二十个饭馆儿èr shí gè fàn guǎn r 

一位顾客y í wèi gù kè             三位老师sān wèi lǎo shī

四件毛衣sì jiàn máo yī             一条鱼y ì tiáo yú

一瓶可乐y ì píng kě lè             五瓶水wǔ píng shuǐ

一碗鱼y ì wǎn yú                一碗鸡y ì wǎn jī

一杯咖啡y ì bēi kā fēi              八杯酒 bā bēi jiǔ

一斤鱼y ì jīn yú                 一百斤米y ì bǎi jīn mǐ

学生(xué sheng ):在一般情况下,“学生(xué sheng )”的“生(sheng)”读轻声,如:

Generally “生(sheng)”in the word“学生(xué sheng )”should be read in a neutral


男学生nán xué sheng /boy student

女学生nǚ xué sheng /girl student

好学生hǎo xué sheng /good student

笨学生bèn xué sheng /stupid student


 But“生(sheng )”in following words are read in the fist tone and it should be


小学生xiǎo xué sheng/primary school pupil

中学生zhōng xué sheng/middle school student

大学生dà xué sheng/univesity student

留学生liú xué sheng/student studying abroad

号码儿(hào mǎr ):数字中的“1(yī)”在三位数或三位数以上的号码儿中常读成“yāo”。如:

When the numeral“1(yī)”appears in the number of three or more places,it is nsually read 

as “yāo”.e.g.

215(èr yāo wǔ )

611(liù yāo yāo)

1481(yāo sì bā  yāo)

93117(jiǔ sān yāo yāo qī )

48300191(sì bā sān líng líng yī jiǔ yī )

16308911(yāo liù sān líng bā jiǔ yāo yāo )

不瞒你说(bú mán nǐ shuō ):瞒(mán)的意思是把真实情况隐藏起来,不让别人知道,“不瞒你说

(bú mán nǐ shuō )”的意思是告诉你真实的情况,或坦率地说。

“瞒(mán)”means to hide the truth from others,not let others know the truth.不瞒你说

(bú mán nǐ shuō )means that tell you the truth or frankly speaking.


wǒ yě bù mán nǐ shuō ,zhāng xiǎo jiě ,nǐ shuō wǒ chuān de máo yī piào liàng ,wǒ hěn gāo 

xìng ,hái xiǎng zài mǎi liǎng jiàn 。


······的(shì······de ):当某一动作发生在过去,而我们要着重指出动作的时间,



When an act occurred in the past and we want to emphatically point out the time,location,

way,condition,reason,aim,tool,material,target or doer of the action etc.,the pattern

“是·······的”(shì······de )is used.e.g.

wǒ shì yī jiǔ bā liù nián chū shēng de 。

1) 我是一九八六年出生的。

tā shì zuó tiān qù yīng guó de 。

2) 他是昨天去英国的。

dàn gāo shì zài jiā lè fú mǎi de 。

3) 蛋糕是在家乐福买的。

wǒ shì zài gōng yuán jiàn dào tā de 。

4) 我是在公园见到他的。

miàn tiáo shì jiě jie zuò de 。

5) 面条是姐姐做的。

diàn huà shì lǐ xiǎo jiě zuò de 。

6) 电话是李小姐做的。

tā shì xiǎng xué xí hàn yǔ lái zhōng guó de 。

7) 他是想学习汉语来中国的。


“so;in this case”。如:

It shows that a conclusion or a judgment can come from what the 

other part said as following,just like English“so:in this case”


xiǎo wáng shuō tā jīn tiān bù lái ,míng tiān hé hòu tiān yě bù 

lái 。/zhè me shuō ,tā tài máng le 。

1) 小王说他今天不来,明天和后天也不来。/这么说,他太忙了。

wǒ gěi wǒ tài tai mǎi de zhè jiàn máo yī bú dà bù xiǎo 。/zhè me 

shuō tā chuān hěn hé shì ,shì ma ?

2) 我给我太太买的这件毛衣不大不小。/这么说她穿很合适,是吗?

wǒ de zhè wèi péng yǒu cháng cháng lái kàn wǒ 。/zhè me shuō ,tā 

hěn guān xīn nǐ 。

3) 我的这位朋友常常来看我。/这么说,他很关心你。

多少(duō shao ):疑问代词,相当于英语的“how many;how much”,用于询问十


It is an interrogative pronoun,just about the same as English“how many

;how much”that is used to ask the quantity of ten or more than ten or 

something uncountable.e.g.

nǐ de diàn huà hào mǎr shì duō shao ?

1) 你的电话号码儿是多少?

nǐ men xué xiào duō shao lǎo shī qù fàn guǎnr chī fàn ?

2) 你们学校多少老师去饭馆儿吃饭?

nǐ mǎi duō shao bāo zi ?

3) 你买多少包子?

tā chī duō shao jiǎo zi ?

4) 他吃多少饺子?

好吗?(hǎo ma?):“好(hǎo)”也可以用来表示赞许,同意,或相当于英语的

“that’s settled”。

好吗?(hǎo ma?)是它的疑问句式。如:

“好(hǎo)”can also be used to express admiration,agreement or it is 

just about the same

as English“that’s settled”.

好吗?(hǎo ma?)is its interrogative form.e.g.

jīn tiān shàng wǔ ,wǒ men bú qù mǎi dōng xī ,yì qǐ qù gōng yuán ,hǎo

 ma ?/hǎo 。

1) 今天上午,我们不去买东西,一起去公园,好吗?/好。

wǒ míng tiān zhōng wǔ zài gěi nǐ dǎ diàn huà ,hǎo ma ?/hǎo 。

2) 我明天中午再给你打电话,好吗?/好。


Its a modal particle placed after a noun or pronoun to from an elliptical question.

What being omited is the topic mentioned before.e.g.

wǒ zuì jìn hěn máng ,nǐ ne ?

1) 我最近很忙,你呢?

wǒ qù gōng yuán ,nǐ ne ?

2) 我去公园,你呢?

nǐ hē pí jiǔ ,tā ne ?

3) 你喝啤酒,他呢?

zhè jiàn máo yī hěn hǎo ,nà jiàn ne ?

4) 这件毛衣很好,那件呢?


If there is no topic before,it makes a wherequestion,for example:

mā ma ne ?

1) 妈妈呢?

lǐ xiǎo jiě ne ?

2) 李小姐呢?

wǒ de máo yī ne ?

3) 我的毛衣呢?

毛衣的号码儿(máo yī de hào mǎ r):“的(de)”是结构助词,用来连接定语和中心语,定



“的(de)”is a structural particle used to link up an attributive and a centre-word,

the attributive precedes the centre-word,indicating the relation between both of them

 is the latter belongs or subordinates to the former,or the former modifies or defines

 latter,so”的(de”can be regarded as a formal indicator of an attribute and its a 

centre-word must be a noun,e.g.

毛衣的号码儿máo yī de hào mǎ r

妈妈做的鱼mā ma zuò de yú

哥哥给的巧克力gē ge gěi de qiǎo kè lì

晚上的时候wǎn shàng de shí hòu

在英国买的酒zài yīng guó mǎi de jiǔ

我穿的毛衣gē ge gěi de qiǎo kè lì

不大不小的面包bú dà bú xiǎo de miàn bāo

学习汉语的人xué xí hàn yǔ de rén

爸爸喝的啤酒bà ba hē de pí jiǔ

白天的工作bái tiān de gōng zuò

打电话的人dǎ diàn huà de rén

合适的工作hé shì de gōng zuò

他说的汉语tā shuō de hàn yǔ


睡觉(shuì jiào):这是一个离合动词,汉语中所谓“离合动词”即有些动宾结构的双音节动词,

如“睡觉(shuì jiào )”,“起床(qǐ chuáng)”,散步(sàn bù),“聊天(liáo tiān r )



So called clutch verbsin Chinese refer to some disyllabic verbs with a verb-object

 structure,such as睡觉(shuì jiào),“起床(qǐ chuáng)”,散步(sàn bù),“聊天(liáo

 tiān r )”etc.Their two syllables can both be combined together being used as one verb

 and detached with other elements in between or repeated,being

Used as two words-verb and its object.e.g.

wǒ hěn kùn ,xiǎng huí jiā shuì yí jiào 。


nǐ shàng nǐ de wǎng ,wǒ shuì wǒ de jiào 。


zhè gè zhōu mò ,wǒ dǎ suàn zài jiā xiū xi ,shuì shuì jiào 。


zuó tiān yè lǐ nǐ shuì jiào shuì dé hǎo ma ?


zuó tiān wǒ zhè yí jiào shuì de hěn hǎo 。


tā cháng cháng qǐ chuáng qǐ de hěn wǎn ,bù chī dōng xī jiù qù shàng bān 。


yé ye měi tiān zǎo shàng dōu yào qù sàn yí huìr bù 。


yé ye měi tiān zǎo shàng dōu yào qù sàn sàn bù 。


wǒ men měi tiān dōu yào liáo yí huìr tiān 。


lái ,nǐ zuò zhè r ,wǒ men liáo liáo tiān。


②这么/那么(zhè me /nà me ):

2)在无论近指,远指,程度都一样的情况下,“这么(zhè me)”和“那么(nà me)”可以通用,如:

In case the degrees are all the same no matter it refers to near or far,“这么(zhè me)”

and“那么(nà me)”are interchangeable.e.g.

nǐ qù nián jiù zhè me (nà me )guān xīn wǒ ,jīn nián hái zhè me (nà me )guān xīn wǒ 。

(1)你去年就这么(那么)关心我,今年还这么(那么)关心我。(程度一样the same degree)

tā zuó tiān wǎn shàng jiù zhè me (nà me )piāo liàng ,jīn tiān hái zhè me (nà me )

piāo liàng 。

(2)他昨天晚上就这么(那么)漂亮,今天还这么(那么)漂亮。(程度一样the same degree)


3)有时“这么(zhè me)”和“那么(nà me)”,只是用来因程度高而表示感慨,两者也可以通用。如:

Sometimes“这么(zhè me)”and“那么(nà me)”are used merely to show a sigh with emotion

 for the high degree,both of them are also interchangeable.e.g.

wǒ zhēn gāo xìng yǒu nǐ zhè me (nà me )hǎo de yī gè gē gē !

(1)我真高兴有你这么(那么)好的一个哥哥!(强调程度emphasis on degree)

zhè me (nà me )hǎo de miàn tiáo ,wǒ hái xiǎng zài chī yī wǎn 。

(2)这么(那么)好的面条,我还想再吃一碗。(强调程度emphasis on degree)

zhè me (nà me )biàn yí de máo yī ,nǐ hái bú mǎi ?

(3)这么(那么)便宜的毛衣,你还不买?(强调程度emphasis on degree)                                                          



于英语的“so;such;this way;like this” “那么”相当于英语的“like that;in that way”。

2)All of them are demonstrative pronouns indicating degree or way.We’ve learnt that

   “这”indicates sth.near or immediate;“那”indicates sth.far or early. “这么”is

 about the same as English“so;such;this way;like this”;“那么”is about the same as

 English “like that;in that way”。E.g

zuó tiān nǐ nà me gāo xìng ,jīn tiān zhè me bù gāo xìng 。


qù nián tā shēn tǐ nà me bù hǎo ,jīn nián tā shēn tǐ zhè me jiàn kāng 。


nǐ zhè me zuò hén hǎo ,nà me zuò bù hǎo 。


tā shàng wǔ nà me shuō ,xià wǔ zhè me shuō ,hěn bù hé shì.


一会儿(yí huì r ):时间词,放在动词,形容词前面作状语时,表示在很短的时间以内,相当于英语的

“in a moment”;放在动词,形容词后面作补语时,表示很短的时间,相当于英语的“a little while”。

如: It is a time-word.When being placed before a verb or an adjective functioning as an adverbial 

adjunct,It indicates within a short time,just like English”in a moment;in a minute “:when being

 placed after a verb or an adjective functioning as a complement,it indicates for a short time,just

 like English”for a little while”e.g.

作状语:(zuò zhuàng yǔ /as an adverbial adjunct)

tā yí huì r qù jiā lè fú mǎi yú 。


wǒ de jǐ gè hǎo péng yǒu yí huìr lái kàn wǒ 。


作补语:(zuò bǔ yǔ /as a complement)

qǐng děng yī huì ér 。

1) 请等一会儿。

yé yé měi tiān zǎo shàng qù gōng yuán sàn yī huì ér bù 。   




We know the adverb“再(zài)”indicates the repeation or continuation of an act or a state

(see also the Notesin lesson7).Besides,it can also indicate that an act occurs after 

another act finishes,just like Englishthen.e.g.


wǒ qù ná diǎn r qián ,zài hé nǐ yī qǐ qù shāng diàn 。


nǐ hē diǎn r shuǐ ,zài chī fàn ,hǎo ma ?


wǒ xiǎng shì shì zhè jiàn máo yī ,hé shì zài mǎi 。


“小时(xiǎo shí)”和“钟头(zhōng tóu)”都是“hour”的意思,但是“钟头(zhōng tóu)”多用

于口语,而且“小时(xiǎo shí)”前面可以用量词“个(gè)”,也可以不用,但是“钟头(zhōng tóu)”


Both of “小时(xiǎo shí)”and “钟头(zhōng tóu)”mean hour”,but“钟头(zhōng tóu)”is 

usually used in spoken language,and there may or may not be the measure word“个(gè)”before

“小时(xiǎo shí)”,but there must be the measure wor