Gunthal, France  ->>

Gunthal, France ->>
Mr. Tang has been preparing me for HSK 5 test. He is a very encouraging teacher and has provided me with lots of suitable exercises and learning material. I feel my Chinese, especially vovabulary and writing skills, have improved a lot under his coaching. I could have learned a little more reading, especially reading under time pressure, before my test. But, of course, reading is a skill one should and could pratise at home. All in all I am very grateful for Mr. Tang's guidance and I can recommend him to other students in advance Chinese.

The Bridge School is a great place

The Bridge School is a great place
The Bridge School is a great place to get to know Chinese culture and to learn Chinese.They offer plenty of activities for an even profounder knowledge.The atmosphere is professional and at the same time relaxed.

Recommendation for Bridge School, Beijing

Recommendation for Bridge School, Beijing

Heik and family, Germany -->>

Heik and family, Germany -->>
All members of our family learn Chinese at The Bridge School.We would like to say many thanks to The Bridge School for the excellent teachers, Jenny Tan and Kun. They always are very competent, patient, friendly and very helpful.We like the flexibility of taking class regarding special topics and time.Until now we have learned a lot about Chinese language and culture and we hope we will improve our skills in the next month and learn more and more.

Yy teacher came to help me

Yy teacher came to help me
Whenever I met with difficulties, my teacher came to help me. I could learn Chinese as well as make friends at The Bridge School. It`s helpful for foreigners who live abroad. 我每天带着问题来学校,老师总是帮我解决,我们很高兴来这里,在这里我不仅学会了汉语,还结识了很多新朋友,这对于身处异国他乡的来说很重要。

I enjoy studying here

I enjoy studying here
I enjoy studying here. Interesting activities are encouraged, especially those that connect us to the daily-life situations. Each student feels a part of welcoming environment. My Chinese has improved dramatically with the help of them. 和桥学校老师一起学习汉语,是一件愉快的事情;我们的汉语是在愉快的气氛中学习的;在桥学校老师的陪伴下,我的汉语不断的在进步。

Lucice Graew ->>

Lucice Graew ->>
If you want to learn Chinese you should definately go to the Bridge School. In the Beginging i was afraid how it will be to learn this difficult language.But the teachers are excellent and they use different ways to bring the Chinese language closer to you. I recommend a group lesson becuase you can practice a lot and at the same time you have fun learning. Ater 50 hours I am able to communicate and speak with Chinese people in the daily lift. Apart from school teacher took it as her pleasure to show us around Beijing. introduce us the Chinese culture and tradition and went shopping with us. Of Course we tried to speak Chinese very time we met. The private lesson also have high a quality. Besides the environment is nice and friendly and the location is beautiful. I really enjoyed amd the location is beautiful. I really enjoyed learning Chinese speaking time with my teacher and group.

HOME> Culture
Culture



农夫与蛇

dōng tiān ,nóng fū fā xiàn yì tiáo shé dòng jiāng le ,tā hěn kě lián tā ,

biàn bǎ shé fàng zài zì jǐ huái lǐ 。shé wēn nuǎn hòu ,sū xǐng le  guò lái ,

huī fù le tā de běn xìng ,yǎo le tā de ēn rén yì kǒu ,shǐ tā shòu dào le 

zhì mìng de shāng hài 。nóng fū lín sǐ qián shuō :“wǒ gāi sǐ ,wǒ lián mǐn

 è rén ,yīng gāi shòu è bào 。” zhè gù shì shuō míng ,jí shǐ duì è rén rén

 zhì yì jìn ,tā men de xié è běn xìng yě shì bú huì gǎi biàn de 。

冬天,农夫发现一条蛇冻僵了,他很可怜它,便把蛇放在自己怀里。蛇温暖后,苏醒了 过来,

恢复了它的本性,咬了它的恩人一口,使他受到了致命的伤害。农夫临死前说:“我该死,

我怜悯恶人,应该受恶报。” 这故事说明,即使对恶人仁至义尽,他们的邪恶本性也是不

会改变的。

ある冬の寒い日です。一人の樵が家路を歩いていました。ふとみると雪の上に何か黒いも

のが横たわっています。近づいて見るとそれは蛇で、死にかけているように見えました。

そこでそれを取り上げて懐に入れると暖めながら急いで家に飛んで帰りました。家に帰り

着くと真っ先にその蛇を暖炉の前の床に置きました。樵の子供たちが見つめていると、蛇が

ゆっくりと息を吹き返してきました。一人の子供がかがみ込んで蛇を突っつこうとしたと

きです。蛇が鎌首を上げて毒牙で噛み付き子供を死に至らしめました。すぐさま、樵は斧

をつかみ一撃で蛇を二つに切り裂きましたが、「ああ、なんということだ」樵は嘆きま

した。「邪悪ものからは恩返しは期待できません」



清明节(All Souls' Day) 
qīng míng jié shì yí gè jì niàn zǔ xiān de jié rì 。zhǔ yào de jì niàn yí

shì shì sǎo mù ,sǎo mù shì shèn zhōng zhuī yuǎn 、guō qīn mù lín jí xíng

 xiào de jù tǐ biǎo xiàn ;jī yú shàng shù yì yì ,qīng míng jié yīn cǐ 

chéng wéi huá rén de zhòng yào jié rì 。 qīng míng jié shì zài zhòng chūn

hé mù chūn zhī jiāo ,yě jiù shì dōng zhì hòu de 106 tiān 。sǎo mù huó dòng

 tōng cháng shì zài qīng míng jié de qián shí tiān huò hòu shí tiān 。yǒu 

xiē dì yù de rén shì de sǎo mù huó dòng zhǎng dá yí gè yuè 。
清明节是一个纪念祖先节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝

的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。 清明节是在仲春暮春之交

也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓

活动长达一个月。

Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important,

 it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and 

family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is

 a major Chinese festival. Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" 

(Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after

 the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for 

the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears.

 Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended

 period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect 

groups a whole month is allocated. 



wǒ hěn què xìn de shì ,kuài lè shì yì zhǒng néng liàng de hù huàn 

:nǐ shì fàng chū qù de ,yě huì huí dào nǐ de shēn biān 。

我很确信的是,快乐是一种能量的互换:你释放出去的,也会回到你的身边。

What I know for sure is that pleasure is energy reciprocated:

What you put out comes back.

shēng huó yě xǔ huì jiāng nǐ dài wǎng bú tóng de lù ,dàn jué dìng

gāi zǒu nǎ tiáo de shì nǐ zì jǐ 。

生活也许会将你带往不同的路,但决定该走哪条的是你自己。

Life might take you down different roads.But each of you gets to 

decide which one to take.

 

bú guǎn jī huì kàn qǐ lái duō me miǎo máng ,zǒng shì kě yǐ jì xù

jiān chí xià qù de 。

不管机会看起来多么渺茫,总是可以继续坚持下去的。

It’s possible to go on,no matter how impossible it seems.

 

měi tiān cháo jiǔ wǎn wǔ ,zhēn zhèng ràng wǒ men kāi xīn de bìng bú

shì zuàn duō shǎo qián ,ér shì zhè fèn gōng zuò shì fǒu néng ràng 

wǒ men jiào dé chōng shí 。

每天朝九晚五,真正让我们开心的并不是赚多少钱,而是这份工作是否能让我们觉得充实。

Its not how much money we make that ultimately makes us happy 

between nine and five.Its whether or not our work fulfills us.



yuán xiāo jié shì nóng lì zhèng yuè de dì shí wǔ tiān ,zhè shì xīn nián

de dì yī cì mǎn yuè ,xiàng zhēng zhe hé mù hé tuán yuán 。yuán xiāo

 jiē shì chūn jiē de yī gè zhòng yào zǔ chéng bù fèn ,yě xiàng zhēng 

zhe chūn jiē zhǎng jiǎ de zhèng shì jié shù 。

chī yuán xiāo (yóu nuò mǐ fěn zhì chéng de tián xiàn ér shí wù )shì yuán

 xiāo jiē yī gè tè bié chuán tǒng ,ér yuán xiāo jié yě yīn zhè zhǒng shí 

wù dé míng 。yuán xiāo de lìng yī zhǒng jiào fǎ shì tāng yuán ,zì miàn

 yì sī jiù shì “zhǔ shú de yuán qiú zhuàng shí pǐn ”。

元宵节是农历正月的第十五天,这是新年的第一次满月,象征着和睦和团圆。元宵节

是春节的一个重要组成部分,也象征着春节长假的正式结束。

吃元宵(由糯米粉制成的甜馅儿食物)是元宵节一个特别传统,而元宵节也因这种食物

得名。元宵的另一种叫法是汤圆,字面意思就是“煮熟的圆球状食品”。

Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar month. This is

 the first full moon of the new year, symbolizing unity and perfection. 

Lantern Festival is an important part of Spring Festival , and marks the 

official end of the long holiday.Eating yuanxiao (sweet dumplings made 

with glutinous rice flour) is one of the special traditions of Lantern Festival. 

Lantern Festival is also called Yuanxiao Festival. Another name for yuanxiao

 is tangyuan, which literally means "boiled spheres."


chūn jié duì yú zhōng guó rén lái shuō shì zuì zhòng yào de jiē rì 。

zài měi nián de chūn jié dōu ràng rén xìng gāo cǎi liè ,yóu qí shì

 dà nián sān shí nà wǎn ,gèng shì dá dào le gāo cháo 。chūn jiē lì 

shí 15tiān ,yě jiù cóng dà nián chū yī kāi shǐ ,dào yuán yuè shí 

wǔ yuán xiāo jié jié shù 。zhè duàn bǐ jiào zhǎng de shí jiān shì

 zhōng guó rén zuì máng de shí hòu 。tā men wéi jiā tíng jù huì zuò

 ān pái ,cǎi gòu nián huò ,zhǔn bèi fēng shèng de shí wù ,yǐ zhì 

yú zhěng gè chūn jiē jiǎ qī dōu máng máng lù lù de 。xǔ duō rén zài

 chūn jì qī jiān dōu yào huí lǎo jiā guò nián ,gēn péng yǒu pèng 

pèng tóu ,jù gè cān 。qìng zhù chūn jiē yě bāo kuò dà sǎo chú hé 

fàng yān huǒ 。dàn shì wǒ men xiàn zài yào tán de shì yuè lái yuè

 dàn de nián wèi 。xiàn zài de chūn jiē yǐ jīng yīn wéi wǒ guó jīng

jì de fā zhǎn hé quán qiú huà de yǐng xiǎng ér gǎi biàn le hěn duō ,

dàn shì méi yǒu nǎ gè chūn jiē shì wán quán lí dé kāi “chī ”de 。

cóng qián ,bú lùn rén men tí qián duō jiǔ xiǎng yào mǎi nián huò ,

zǒng shì bú néng rú yuàn ,ér xiàn zài zǎo yǐ jīn fēi xī bǐ 。guò qù

 cháng cháng hái yào nào jī huāng 。rén men zuì hǎo de qìng zhù shí 

jiān jiù shì tā men néng dé dào shí wù fēng shèng de shí hòu ,yě jiù

 shì chūn tiān huò shì yuán yuè chū de nà duàn shí jiān 。nà yě shì 

wéi shí me chūn jiē duì yú zhōng guó rén rú cǐ zhòng yào de zhǔ yào

 yuán yīn 。dàn shì sān shí nián lái de jīng jì fā zhǎn yǐ jīng ràng 

zhōng guó rén ,chú le nà xiē réng rán qióng kǔ de rén yǐ wài ,suí

 shí dōu néng xiǎng shòu měi shí 。zhè dé yì yú rén mín cái fù de

 zēng zhǎng ,dàn shì hòu zhě yě dǎo zhì yī xiē rén chī dé tài duō ér

 shòu dào féi pàng wēi xié hé jiàn kāng wèn tí 。zài guò qù ,qìng 

zhù chūn jié hái zhī tíng liú zài běi fāng de èr rén zhuǎn hé nán fāng

 de wǔ lóng wǔ shī děng xíng shì 。nà xiē qìng zhù huó dòng wǎng wǎng

 xū yào xǔ duō rén hé lì cái néng bàn dé qǐ lái 。dàn shì jīng jì de

fā zhǎn hé guó jì huà chéng dù de tí shēng sì hū yǐ jīng jiāng zhè 

zhǒng shè huì lián xì ruò huà le 。xǔ duō rén ,tè bié shì chéng shì 

jū mín ,bú tài yuàn yì yǔ bú xiàng shí de rén yī qǐ gòng dù chūn 

jié yǔ chūn jié xiàng guān de xǔ duō xí sú yě bèi gǎi biàn le 。

zài guò qù ,rén men cháng cháng huì dài zhe lǐ wù zǒu qīn fǎng yǒu 

hù dào zhù fú 。jīn tiān xǔ duō rén ,tè bié shì nián qīng rén ,yòng 

shǒu jī huò shì wǎng luò xiàng qīn péng hǎo yǒu fā qù “lǐ wù ”hé zhù 

fú 。yǒu xiē rén huò xǔ huì shuō ,zhè shuō míng rén men yǐ jīng méi 

yǒu nà me guān xīn zhì ài qīn péng le ,dàn shì wǒ men yīng gāi bǎ zhè

 zhǒng biàn huà kàn zuò xìn xī huà shí dài shěng qián shěng lì de hǎo

 bàn fǎ 。zuì jìn jǐ nián ,xǔ duō rén kāi shǐ qí dǎo shì yè gāo shēng 

,cái yuán gǔn gǔn ,ér bú shì qiú shén bài fó ,tā men shēn tǐ jiàn 

kāng ,zhǎng mìng bǎi suì ,jiā tíng měi mǎn 。dàn shì zhè yàng de rén 

shù xiàn zài zhèng zài jiǎn shǎo ,shuō míng rén men kāi shǐ biàn dé

 gèng jiā lǐ xìng 。

春节对于中国人来说是最重要的节日。在每年的春节都让人兴高采烈,尤其是大年三十

那晚,更是达到了高潮。春节历时15天,也就从大年初一开始,到元月十五元宵节结束。

这段比较长的时间是中国人最忙的时候。他们为家庭聚会作安排,采购年货,准备丰盛

的食物,以至于整个春节假期都忙忙碌碌的。许多人在春季期间都要回老家过年,跟朋

友碰碰头,聚个餐。庆祝春节也包括大扫除和放烟火。但是我们现在要谈的是越来越淡

的年味。现在的春节已经因为我国经济的发展和全球化的影响而改变了很多但是没有

哪个春节是完全离得开“吃”的。从前,不论人们提前多久想要买年货,总是不能如愿

,而现在早已今非昔比。过去常常还要闹饥荒。人们最好的庆祝时间就是他们能得到食

物丰盛的时候,也就是春天或是元月初的那段时间。那也是为什么春节对于中国人如此

重要的主要原因。但是三十年来的经济发展已经让中国人,除了那些仍然穷苦的人以外,

随时都能享受美食。这得益于人民财富的增长,但是后者也导致一些人吃得太多而受到

肥胖威胁和健康问题。在过去,庆祝春节还只停留在北方的二人转和南方的舞龙舞狮等

形式。那些庆祝活动往往需要许多人合力才能办得起来。但是经济的

发展和国际化程度的提升似乎已经将这种社会联系弱化了。许多人,特别是城市居民,

不太愿意与不相识的人一起共度春节。与春节相关的许多习俗也被改变了。在过去,

人们常常会带着礼物走亲访友,互道祝福。今天许多人,特别是年轻人,用手机或是

网络向亲朋好友发去“礼物”和祝福。有些人或许会说,这说明人们已经没有那么关

心至爱亲朋了,但是我们应该把这种变化看作信息化时代省钱省力的好办法。最近几

年,许多人开始祈祷事业高升,财源滚滚,而不是求神拜佛,他们身体健康,长命百

岁,家庭美满。但是这样的人数现在正在减少,说明人们开始变得更加理性。

Spring Festival is the most important holiday for Chinese people. Excitement

 and happiness are palpable this time of the year, and they reach the peak 

on lunar new year's eve.Through the 15-day period, which starts with the 

first day of the lunar new year and ends on the 15th day (known as Lantern 

Festival), is relatively long, it is the busiest time of the year for Chinese

 people. The arrangements they have to make for family reunions, buying 

necessities and preparing food keeps them busy throughout the holiday. Many

 of them travel back home and meet friends over dinner and drinks. The 

celebrations include decorating the house and setting off fireworks.But we 

are talking about a tradition that seems to be fading.Spring Festival, as it 

is celebrated today, has undergone many changes, thanks to the country's 

economic development and globalization.

Yet no Spring Festival is complete without food. People could not get good 

food whenever they desired in earlier times, something that does not apply 

to society today. More often than not, people faced the risk of famine. The 

best time for people to celebrate was when food was available in plenty, and

 that was possible in spring, or the beginning of the lunar new year. That 

was the main reason why Spring Festival acquired such great importance among 

Chinese people.But three decades of economic growth has ensured that people 

in China, except for those who are still poor, can enjoy a good meal whenever 

they want. Such has been the change in people's fortune that some have to be 

treated for obesity and other health problems associated with excessive eating.

In the past, celebrations were limited to events like song-and-dance duets in 

North China, dragon/lion dances in South China and fireworks, which required 

the joint efforts of the entire community. But economic development and urbanization

 seems to have weakened the social links among people. Many, especially those 

living in cities, are not interested in celebrating the festival with people 

they hardly know.Many customs associated with Spring Festival have changed, too.

 In the past, people used to visit relatives and friends with gifts and lots of

 good wishes. Today, many people, especially the youth, use their cell phones or

 the Internet to send their good wishes and even "gifts" to their relatives and 

friends. Some may say this is a sign that people have become less caring about 

their near and dear ones, but we should see this development as a time- and 

energy-saving exercise granted by the information age.In recent times, many 

people have started praying for a career promotion or more money instead of 

invoking God or the Buddha for a healthy and long life and the welfare of 

their family. But the number of such people is decreasing now, which shows 

that people are becoming more reasonable.






春节八件事 chūn jié bā jiàn shì

 

 

dǎ sǎo fáng wū

打扫房屋

House Cleaning

 

chūn jié dǎ sǎo fáng wū zhè gè fēi cháng gǔ lǎo de xí sú shèn zhì kě yǐ zhuī

 sù dào jǐ qiān nián qián 。huī chén zài chuán tǒng shàng yǔ “jiù ”lián xì

 zài yī qǐ ,suǒ yǐ dǎ sǎo fáng wū hé sǎo chú huī chén yì wèi zhe cí “jiù ”

yíng “xīn ”。chūn jiē de qián jǐ tiān ,zhōng guó de gè jiā gè hù dōu dǎ 

sǎo fáng wū ,sǎo dì ,qīng xǐ rì yòng pǐn ,qīng chú zhū wǎng hé shū xùn gōu

qú 。rén men xìng gāo cǎi liè zuò suǒ yǒu zhè xiē shì qíng ,xī wàng lái nián

hǎo yùn 。

春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。灰尘在传统上与“旧”联系在

一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”迎“新”。春节的前几天,中国的各家各户

都打扫房屋,扫地,清洗日用品,清除蛛网和疏浚沟渠。人们兴高采烈做所有这些事情,

希望来年好运。

To clean houses on the New Year Eve is a very old custom dating back to 

thousands of years ago. The dust is traditionally associated with “old” 

so cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid farewell to the

 “old” and usher in the “new”. Days before the New Year, Chinese families

 clean their houses, sweeping the floor, washing daily things, cleaning the 

spider webs and dredging the ditches. People do all these things happily in 

the hope of a good coming year.

 

zhuāng shì fáng wū

装饰房屋

House decoration

 

fáng wū zhuāng shì zhī yī jiù shì zài mén shàng tiē duì lián 。zài chūn lián 

shàng ,shū fā liáng hǎo de zhù yuàn 。chūn lián tōng cháng shì chéng duì 

zhāng tiē ,yīn wéi shuāng shù zài zhōng guó wén huà zhōng shì hǎo yùn qì 

hé jí xiáng de xiàng zhēng 。

房屋装饰之一就是在门上贴对联。在春联上,抒发良好的祝愿。春联通常是成对张贴,

因为双数在中国文化中是好运气和吉祥的象征。

One of the house decorations is to post couplets on doors. On the Spring

 Festival couplets, good wishes are expressed. New Year couplets are usually 

posted in pairs as even numbers are associated with good luck and auspiciousness 

in Chinese culture.

zài zhōng guó běi fāng ,rén men xí guàn yú zài chuāng hù shàng tiē jiǎn zhǐ 。

rén men jì zài chuāng hù shàng tiē jiǎn zhǐ ,yòu zài dà mén shàng tiē shàng 

dà dà de hóng sè hàn zì “fú ”zì ,yī gè hóng sè “fú ”zì yì wèi zhe hǎo yùn

 hé cái fù ,yīn cǐ xí guàn shàng zài hūn lǐ ,jié rì zhī lèi de jí xiáng chǎng

 hé zhōng ,rén men dōu huì zài mén huò qiáng shàng tiē “fú ”zì 。

在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色

汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合

中,人们都会在门或墙上贴“福”字。

People in north China are used to posting paper-cut on their windows. When 

sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red 

Chinese character “fu”A red "fu"means good luck and fortune, so it is customary

to post "fu"on doors or walls on auspicious occasions such as wedding, festivals.

 

děng dài chūn jiē de dì yī shēng zhōng míng

等待春节的第一声钟鸣

Waiting for the First Bell Ringing of Chinese New Year

 

dì yī cì zhōng shēng shì chūn jié de xiàng zhēng 。zhōng guó rén xǐ

 huān dào yī gè dà guǎng chǎng ,nà lǐ yǒu wéi chú xī shè zhì de dà zhōng 。

suí zhe chūn jiē de lín jìn ,tā men kāi shǐ dǎo jì shù bìng yī qǐ qìng zhù 。

rén men xiàng xìn le dà zhōng de zhuàng xiǎng kě yǐ qū chú méi yùn ,dài lái

 hǎo yùn 。jìn nián lái ,yǒu xiē rén kāi shǐ qù shān shàng sì miào děng dài 

dì yī cì zhōng shēng 。sū zhōu de hán shān sì jiù fēi cháng zhe míng ,tā de

 zhōng shēng xuān bù chūn jiē de dào lái 。xiàn zài yǒu xǔ duō wài guó rén yě

 qù hán shān sì qìng zhù chūn jié 

第一次钟声是春节的象征。中国人喜欢到一个大广场,那里有为除夕设置的大钟。随着春节的

临近,他们开始倒计数并一起庆祝。人们相信了大钟的撞响可以驱除霉运,带来好运。近年来,

有些人开始去山上寺庙等待第一次钟声。苏州的寒山寺就非常著名,它的钟声宣布春节的到来。

现在有许多外国人也去寒山寺庆祝春节。

The first bell ringing is the symbol of Chinese New Year. Chinese people like 

to go to a large squares where there are huge bells are set up on New Year’s 

Eve. As the New Year approaches they count down and celebrate together. The 

people believe that the ringing of huge bell can drive all the bad luck away

 and bring the fortune to them. In recent years, some people have begun going 

to mountain temples to wait for the first ringing. Hanshan Temple in Suzhou, 

is very famous temple for its first ringing of the bell to herald Chinese New 

Year. Many foreigners now go to Hanshan Temple to celebrate Chinese New Year.

 

áo yè (“shǒu suì ”)

熬夜(“守岁”)

Staying up late ("Shousui")

 

shǒu suì yì wèi zhe chú xī yè bú shuì jiào 。nián yè fàn hòu ,jiā rén jù 

zuò yī qǐ ,yú kuài liáo tiān ,děng dài chūn jié de dào lái 。

守岁意味着除夕夜不睡觉。年夜饭后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来。

Shousui means to stay up late or all night on New Year's Eve. After the

great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New 

Year’s arrival.


nián yè fàn

年夜饭

New Year Feast

 

chūn jié  shì yǔ jiā rén tuán jù de shí jiān 。nián yè fàn shì suǒ yǒu 

jiā tíng chéng yuán jù zài yī qǐ “bì xū ”de yàn huì 。chú xī yàn huì 

shàng chī de shí wù gēn jù bú tóng de dì qū gè bú xiàng tóng 。zài zhōng

 guó nán fāng ,xí guàn chī “nián gāo ”(nuò mǐ fěn zhì chéng de xīn 

nián gāo diǎn ),yīn wéi zuò wéi yī gè tóng yīn zì ,nián gāo yì wèi zhe

 “bù bù gāo shēng ”。zài běi fāng ,nián yè fàn de chuán tǒng fàn shì 

“jiǎo zǐ ”huò xiàng yuè yá ér xíng de tāng yuán 。

春节是与家人团聚的时间。年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会。除夕宴会

上吃的食物根据不同的地区各不相同。在中国南方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新

年糕点),因为作为一个同音字,年糕意味着“步步高升”。在北方,年夜饭的传统饭

是“饺子”或像月牙儿形的汤圆。

Spring Festival is a time for family reunion. The New Year's Feast is 

"a must" banquet with all the family members getting together. The food 

eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions. In south

 China, It is customary to eat "niangao" (New Year cake made of glutinous 

rice flour) because as a homophone, niangao means "higher and higher every

 year". In the north, a traditional dish for the feast is "Jiaozi" or 

dumplings shaped like a crescent moon.

 

rán fàng biān pào

燃放鞭炮

Setting Firecrackers

 

fàng biān pào céng shì chūn jié qìng zhù huó dòng zhōng zuì zhòng yào

 de xí sú zhī yī 。rán ér ,dān xīn rán fàng biān pào kě néng huì dài 

lái wēi xiǎn hé fán rén de zào yīn ,zhèng fǔ yǐ zài xǔ duō dà chéng 

shì xià lìng jìn zhǐ rán fàng biān pào 。dàn zài xiǎo chéng zhèn hé 

nóng cūn dì qū de rén men réng rán jiān chí zhè zhǒng chuán tǒng de 

qìng zhù huó dòng 。chú xī yè yī dàn shí zhōng zhuàng xiǎng wǔ yè 

12diǎn zhōng ,chéng shì hé xiāng zhèn dōu bèi yān huā de shǎn shǎn 

guāng máng yìng liàng ,biān pào shēng zhèn ěr yù lóng 。yī jiā rén áo 

yè jiù wéi zhè gè huān lè de shí kè ,hái zǐ men yī shǒu ná biān pào ,

yī shǒu ná huǒ jī xìng gāo cǎi liè dì diǎn fàng zhe tā men zài zhè gè

 tè shū jiē rì de kuài lè ,jìn guǎn tā men xià dé wǔ zhe ěr duǒ 。

放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一。然而,担心燃放鞭炮可能会带来危险

和烦人的噪音,政府已在许多大城市下令禁止燃放鞭炮。但在小城镇和农村地区的人

们仍然坚持这种传统的庆祝活动。除夕夜一旦时钟撞响午夜12点钟,城市和乡镇都被

烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。一家人熬夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一

手拿鞭炮,一手拿火机兴高采烈地点放着他们在这个特殊节日的快乐,尽管他们吓得

捂着耳朵。

Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in

 the Spring Festival celebration. However, concerning the danger and 

the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government

 has banned this practice in many major cities. But people in small towns 

and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the

 clock strikes 12 o'clock midnight of New Year's Eve, cities and towns 

are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening.

 Families stay up for this joyful moment and kids with firecrackers in 

one hand and a lighter in another cheerfully light their happiness in 

this especial occasion, even though they plug their ears.

 

chūn jié de wèn hòu (bài nián )

春节的问候(拜年)

New Year Greetings(Bai Nian)

 

zài chūn jié dì yī tiān huò cǐ hòu bú jiǔ ,dà jiā dōu chuān zhe xīn 

yī fú ,dài zhe gōng xiàng qīn qī hé péng yǒu dǎ zhāo hū bìng gōng xǐ

 (zhù hè ),bǐ cǐ zhù yuàn zài xīn de yī nián lǐ hǎo yùn ,xìng fú 。

zài zhōng guó nóng cūn ,yǒu xiē cūn mín kě néng yǒu shù yǐ bǎi jì de

 qīn qī ,suǒ yǐ tā men bú dé bú ná chū liǎng gè duō xīng qī lái zǒu

 qīn fǎng yǒu 。

(祝贺),彼此祝愿在新的一年里好运,幸福。在中国农村,有些村民可能有数以百

计的亲戚,所以他们不得不拿出两个多星期来走亲访友。

On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears

 new clothes and greets relatives and friends with bows and Gongxi 

(congratulations), wishing each other good luck, happiness during the

 new year. In Chinese villages, some villagers may have hundreds of 

relatives so they have to spend more than two weeks visiting their

 relatives.On the first day of the new year, it’s customary for the

 younger generations to visit the elders, wishing them healthy and 

longevity.

 

chūn jié dì yī tiān ,àn xí guàn ,xiǎo yī bèi rén yào bài jiàn lǎo

 yī bèi ,zhù yuàn tā men jiàn kāng zhǎng shòu 。

yīn wéi tàn qīn fǎng yǒu huā fèi dà liàng shí jiān ,suǒ yǐ ,xiàn

 zài yǒu xiē máng lù de rén jiù sòng chūn jiē hè kǎ lái biǎo dá tā

 men de liáng hǎo zhù yuàn ,ér bú shì qīn zì qù bài fǎng 。

春节第一天,按习惯,小一辈人要拜见老一辈,祝愿他们健康长寿。

因为探亲访友花费大量时间,所以,现在有些忙碌的人就送春节贺卡来表达他们

的良好祝愿,而不是亲自去拜访。

Because visiting relatives and friends takes a lot of time, now, 

some busy people will send New Year cards to express their good 

wishes rather than pay a visit personally.

 

yā suì qián

压岁钱

Lucky Money

 

zhè shì hái zǐ men de fù mǔ hé zǔ fù mǔ gěi tā men zuò wéi chūn jié

 lǐ wù de qián 。yā suì qián jù shuō néng dài lái hǎo yùn ,néng qū 

mó ;yīn cǐ ,jiù yǒu le “yā suì qián ”de chēng hū 。fù mǔ hé zǔ fù 

mǔ xiān bǎ qián fàng rù tè zhì de xiǎo hóng bāo lǐ ,nián yè fàn hòu

 huò dāng hái zǐ men lái bài nián shí ,jiāng hóng bāo fā gěi tā men 。

tā men zhī suǒ yǐ yào bǎ qián fàng dào hóng bāo lǐ ,shì yīn wéi zhōng

 guó rén rèn wéi hóng sè shì gè xìng yùn sè 。tā men xiǎng gěi zì jǐ 

hái zǐ jì yǒu yā suì qián hái yǒu xìng yùn sè 。

这是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱。压岁钱据说能带来好运,能驱魔;

因此,就有了“压岁钱”的称呼。父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后

或当孩子们来拜年时,将红包发给他们。他们之所以要把钱放到红包里,是因为中国人

认为红色是个幸运色。他们想给自己孩子既有压岁钱还有幸运色。

It is the money given to kids from their parents and grandparents as New 

Year gift. The money is believed to bring good luck, ward off monsters

hence the name "lucky money". Parents and grandparents first put money in 

small, especially-made red envelopes and give the red envelopes to their 

kids after the New Year's Feast or when they come to visit them on the New

 Year. They choose to put the money in red envelopes because Chinese people 

think red is a lucky color. They want to give their children both lucky

 money and lucky color.


小年xiǎo nián
xiǎo nián bìng fēi tè dìng de yí gè jié rì ,gēn jù dì qū bú tóng

rì qī yě bú tóng 。běi fāng dì qū wéi là yuè èr shí sān rì ,nán 

fāng dì qū wéi là yuè èr shí sì

rì 。xiǎo nián zhè tiān ,rén men jì sì zào wáng ,jìn háng dà sǎo

chú ,kāi shǐ gòu mǎi nián huò ,wéi jí jiāng dào lái de 
chūn jiē zuò zhǔn bèi 。
小年并非特定的一个节日,根据地区不同日期也不同。北方地区为腊月二十三日,

南方地区为腊月二十四日。小年这天,

人们祭祀灶王,进行大扫除,开始购买年货,为即将到来的春节做准备。
小年」は特定の祝日ではなく、地方によって日付が違う。北の地域では旧暦

の十二月二十三日で、南の地域では旧暦の十二月二十四日である。「小年」の

日には、人々はかまどの神を祭り、大掃除をし、年取り物を買い始め、まもなくの

春節を準備する。

庙会 miào huì 


庙会是一种古老的民俗及民间宗教文化活动。

北京庙会是老北京遗留下来的传统民俗,,犹如春晚已经成为北京市民的一道春节文化大餐,

随着演变,北京庙会根据主题分为数种

Temple Fair is an ancient folk custom and folk religious cultural activities.
The temple fair in Beijing is a traditional folk custom left over from the old Beijing,

just as the Spring Festival eve has become a Spring Festival cultural feast for Beijing 

citizens.


2018niánchūnjiéběijīnɡmiàohuìshíjiān





1chuītánɡ


2ɡuànchánɡ

3yóuzhàxiānɡjiāo 


祝福语 Chinese New Year greetings


gōng hè xīn xǐ !

恭贺新禧!

Best wishes for the year to come!


yuàn nǐ jiàn kāng zhǎng shòu !

愿你健康长寿!

I want to wish you long and health life !


qǐng duō bǎo zhòng !

请多保重!

take good care of yourself in the year ahead.


zhù nǐ jīn hòu huò dé gèng dà chéng jiù 。

祝你今后获得更大成就。

wishing you a future successes.


zài zhè tè shū de rì zǐ ,xiàng nǐ zhì yǐ xīn nián de zhù fú ,

xī wàng bú jiǔ wǒ men néng xiàng jù zài yì qǐ 。

在这特殊的日子,向你致以新年的祝福,希望不久我们能相聚在一起。

On this special day send you new year greeting and hope that some

day soon we shall be together.


zhù xīn nián kuài lè ,bìng zhì yǐ liáng hǎo de zhù fú 。

祝新年快乐,并致以良好的祝福。

with best wishes for a happy new year!


jǐn zhù xīn nián kuài lè xìng fú ,dà jí dà lì 。

谨祝新年快乐幸福,大吉大利。

I hope you have a most happy and prospect new year.


zhù hè jiā jiē 。

祝贺佳节。

with the compliment of the season.


qǐng jiē shòu wǒ chéng zhì de xīn nián zhù fú ,shùn zhù shēn tǐ jiàn kāng 。

请接受我诚挚的新年祝福,顺祝身体健康

Please accept sincerity wishes for the new year. i hope you will continue 

to enjoy good health.



qǐng jiē shòu wǒ men duì nǐ jí nǐ quán jiā de měi hǎo zhù fú ,zhù nǐ men 

xīn nián kuài lè 。

请接受我们对你及你全家的美好祝福,祝你们新年快乐。

Please accept our wishes for you and your family a happy new year.


zhù hè jiā jiē 。

祝贺佳节。

with the compliment of the season.

e to congratulate you on the arrival of the new year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.



xīn nián de chuán shuō

中国新年的传说

chinese new year celebration began.


zhōng guó rén qìng zhù zhōng guó chuán tǒng xīn nián yǐ jīng yǒu 3000duō nián de lì shǐ le ,

nóng mín gǎn xiè shàng cāng cì yǔ hǎo de shōu chéng ,tóng shí dǎo gào lái nián yǒu hǎo de 

shōu chéng 。dàn shì guān yú qìng zhù xīn nián de bèi hòu ,yǒu yí gè gù shì ,xià miàn jiù

 shì guān yú qìng zhù xīn nián de chuán shuō 。jù chuán ,yǒu yí gè shí rén yě shòu jiào 

“nián ”,yǒu yì zhāng néng yì kǒu chī diào hǎo jǐ gè rén de xuè pén dà kǒu 。zhè gè guài

 wù zài shān shàng zhǎo bú dào chī de  shí hòu ,jiù huì xià shān dào fù jìn cūn zhuāng ,

gōng jī hé chī diào suǒ yǒu néng chī de dòng wù ,bāo kuò rén 。cūn mín men zhěng gè dōng 

tiān dōu zài kǒng jù zhōng dù guò 。jù chuán shuō ,yǒu yī gè rén chī de yě shēng guài wù 

“nián ”yī gè fēi cháng dà de kǒu ,tūn yān jǐ gè rén zài yī gè dān yī de dīng yǎo 。cǐ 

shòu chū xiàn zài xiāng cūn ,duì dōng jì jié shù shí ,yǒu méi yǒu chī de ,tā huì dào cūn

 lǐ qù ,shí me néng chī jiù chī shí me ,suǒ yǐ zhěng gè dōng tiān cūn mín dōu shēng huó 

zài kǒng jù zhī zhōng 。lái nián dōng tiān ,guài shòu rú qī ér zhì ,tóng yàng de bēi jù 

zài cì fā shēng ,guài shòu zhī qiáng zhuàng fēi cháng rén néng gòu jī dǎo ,suǒ yǐ suǒ yǒu 

cūn mín dōu xié dài quán jiā lǎo xiǎo dào shēn shān duǒ cáng ,yǐ bì miǎn chéng wéi “nián ”

de shí wù 。yǒu yī tiān ,yī gè chōng mǎn zhì huì de lǎo rén jīng guò cūn zhuāng ,gào sù yī

 gè lǎo fù rén :“wǒ jiào nǐ zěn me bǎ nián xià pǎo ”。dāng tiān wǎn shàng ,dāng nián tà 

jìn cūn zǐ shí ,tā jiàn cūn lǐ suǒ yǒu de wū zǐ méi yǒu dēng guāng ,chú le nà gè lǎo fū 

rén jiā liàng zhe dēng 。nián kào fáng zǐ ,tiǎn zhe zuǐ chún ,qī dài zhe zì jǐ de wǎn cān 

。tū rán ,zhèn ěr yù lóng de biān pào shēng zài ěr biān xiǎng gè bú tíng 。“nián ”bèi biān

 pào shēng xià dé tiào qǐ lái ,tū rán fā xiàn nà gè fáng zǐ wài miàn tiē zhe hóng zhǐ ,zhè

 gè bǎ guài shòu xià dé luò huāng ér táo ,cūn mín huí dào cūn zhuāng fā xiàn lǎo fù rén háo 

fā wú shāng 。hòu lái ,cūn mín zhī dào le zhè gè jiào “nián ”de guài shòu hài pà zào shēng

 hé hóng sè ,yú shì cūn lǐ de cūn míng dōu zàn tóng ,zài “nián ”xià yī cì “guāng gù ”cūn

 zhuāng de shí hòu ,jiā jiā hù hù dōu zài mén qián diǎn qǐ huǒ ,shǒu suì rán hòu zhì zào 

“dòng jìng ”。dì èr nián ,cūn míng men dōu zuò zú le zhǔn bèi ,tā men zhǔn bèi hǎo le biān

 pào ,diǎn rán le suǒ yǒu de dēng ,bǎ fáng zǐ zhuāng shì chéng hóng sè ,zài mén shàng tiē

 hóng zhǐ ,chuān hóng sè de yī fú ,shǒu lǐ līn zhe hóng dēng lóng 。tā men qiāo luó dǎ gǔ dà 

shēng dàn chàng ,tiào wǔ ,zǒu dào nǎ lǐ biān pào jiù diǎn dào nǎ lǐ 。nián cóng cǐ yǐ hòu zài

 méi gǎn dào zhè gè cūn lǐ rě má fán le 。zhè jiù chéng le zhōng guó de yī gè chuán tǒng ,qìng

 zhù yī nián de píng ān ,zhōng guó rén yǐ cǐ chuán shuō qìng zhù xīn nián ,zhí dào jīn tiān 。

中国人庆祝中国传统新年已经有3000多年的历史了,农民感谢上苍赐予好的收成,同时祷告来年有好的收成。

但是关于庆祝新年的背后,有一个故事,下面就是关于庆祝新年的传说。

据传,有一个食人野兽叫“年”,有一张能一口吃掉好几个人的血盆大口。这个怪物在山上找不到吃的的时候,

就会下山到附近村庄,攻击和吃掉所有能吃的动物,包括人。村民们整个冬天都在恐惧中度过。据传说,有一

个人吃的野生怪物“年”一个非常大的口,吞咽几个人在一个单一的叮咬。此兽出现在乡村,对冬季结束时,

有没有吃的,它会到村里去,什么能吃就吃什么,所以整个冬天村民都生活在恐惧之中。来年冬天,怪兽如期

而至,同样的悲剧再次发生,怪兽之强壮非常人能够击倒,所以所有村民都携带全家老小到深山躲藏,以避免

成为“年”的食物有一天,一个充满智慧的老人经过村庄,告诉一个老妇人:“我叫你怎么把年吓跑”。当

天晚上,当年踏进村子时,它见村里所有的屋子没有灯光,除了那个老夫人家亮着灯。年靠房子,舔着嘴唇,

期待着自己的晚餐。突然,震耳欲聋的鞭炮声在耳边响个不停。“年”被鞭炮声吓得跳起来,突然发现那个房

子外面贴着红纸,这个把怪兽吓得落荒而逃,村民回到村庄发现老妇人毫发无伤。后来,村民知道了这个叫

“年”的怪兽害怕噪声和红色,于是村里的村名都赞同,在“年”下一次“光顾”村庄的时候,家家户户都在

门前点起火,守岁然后制造“动静”。第二年,村名们都做足了准备,他们准备好了鞭炮,点燃了所有的灯,

把房子装饰橙红色,在门上贴红纸,穿红色的衣服,手里拎着红灯笼。她们敲锣打鼓大声弹唱,跳舞,走到哪

里鞭炮就点到哪里。年从此以后再没敢到这个村里惹麻烦了这就成了中国的一个传统,庆祝一年的平安,中

国人以此传说庆祝新年,直到今天。

chinese people held the first new year festival more than 3,000 yearago. farmergave thankfor the 

harvest and prayed. theasked the godfor good cropin the coming year.but there ia storbehind all

 the celebration, below ithe legend of how the chinese new year celebration began.

according to legend, there waa man-eating wild monster "nian" with an extremellarge mouth, capable

 of swallowing several people in a single bite. thibeast appeared in a countrvillage, towardthe 

end of winter when there wanothing to eat it would visit the villageand attack and eat whatever 

it could. the villagerwould live in terror over the winter.

the next year it returned and the same thing happened. the monster seemed too strong to be defeated.

 so all the villagerwould take their old and young deep into the mountainto hide from nian.

one day, a wise old man passed through the village and told an old woman, "i will teach you how 

to scare nian away!"

that evening when nian arrived at the village, he saw that all the housewere dark except the house

 in which an old woman lived. nian approached the house, licking hilipin anticipation. suddenly,

 the deafening noise of firecrackersounded endlessly.

the monster wastartled and jumped. suddenlhe realized that the house wacovered in red paper.

 thiscared him even more and it ran off into the mountains. when the villagerreturned thesaw that

 the old woman waunharmed! people later learned that "nian" waafraid of loud noiseand the color red, 

the villagercame together and agreed that when it watime for nian'annual visit towardthe end of winter 

thewould start a fire in front of everdoor and not go to sleep but rather make noise.

the following year, the villagerwere readfor it. theset off firecrackers, lit all their lampand 

decorated their housein red, thepaste red paper on the doors, wear red clothing, hang up red lanterns.

 themade loud music, plathe gong and drumand thedance and burn the fireworkwhenever nian waabout to 

arrive, to scared awathe beast.

nian had not come down the mountain to cause antrouble thereafter.

thieventuallbecome a tradition of china and leadto the celebration for another year of safe life. 

inese people celebrate in remembrance of thilegend and still continuetill today!

你好(ní hǎo )

nǐ yǒu fā xiàn dāng liǎng gè 3shēng yīn diào yì qǐ shí ,hěn nán fā yīn me ?

你有发现当两个3声音调一起时,很难发音么?

dāng rán zhè lǐ yǒu guī zé de :
当然这里有规则的:

dāng liǎng gè 3shēng  qǐ shí ,dì yī gè yīng gāi biàn diào wéi èr shēng
当两个3声一起时,第一个应该变调为2声

3shēng +3shēng -------2shēng +3shēng

3声+3声-------2声+3声

Do you find it is really hard to pronunce when two third-tone syllables are sequence?

Sure!

There is a rule here:

When two third-tone syllables are sequence,the first should turns into the second tone!!!

3+3------2+3



小寒(xiǎo hán 


The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms.

Minor Cold (Chinese: 小寒), the 23rd solar term, begins this year on Jan 5

 and ends on Jan 19.

中国传统的农历将一年分为24个节气。小寒(Minor Cold)是一年中第23个节气,从今

年的1月5日开始,到1月19日结束。

During Minor Cold, most areas in China have entered the bitter cold stage

 of winter. The ground and rivers are frozen. The cold air from the north 

moves southward continuously.

在小寒期间,中国大部分地区都已进入寒冬时节。土地和河流都被冰冻了起来。北方

的冷空气不断向南移动。

Here are six things you should know about Minor Cold.

以下是关于小寒以应该知道的6件事。

Sanjiu

一、“三九”。

Although "Minor Cold" means less cold than the following solar term,

 "Major Cold", there is an old saying in China that goes, "The days 

of the Sanjiu period are the coldest days." "Sanjiu period" refers to

 the third nine-day period (the 19th-27th days) after the day of the 

Winter Solstice, which is in Minor Cold. Actually Minor Cold is normally

 the coldest period of winter. It is important to keep warm during this

 period.

尽管“小寒”是意思是和下个节气“大寒”相比不那么冷,但是中国有一句老话说

“数九寒天,冷在三九”。“三九时节”指的是冬至过后第三个九天(第19到27天),

而“三九”就在小寒内。事实上小寒通常是冬天最冷的时候。在这期间保暖很重要。

Cuisines fit for Minor Cold

二、小寒美食味飘香。

From the perspective of dietary health care, during Minor Cold people 

should eat some hot food to benefit the body and defend against the 

invasion of cold weather — hot foods like trout, pepper, cinnamon, 

eeks, fennel and parsley. Now is the best time to have hot pot and 

braised mutton with soy sauce. But it is sensible to notice that 

too much spicy food may cause acute gastritis.

从美食保健的角度来看,小寒期间人们应该吃一些性温的食物来滋补身体、

抵御严寒天气入侵--性温的食物有鳟鱼、辣椒、肉桂、韭菜、茴香和欧芹等等。

现在是吃火锅和红烧羊肉的最好时节。但也应该注意吃太多辛辣食物会导致急性胃炎。

Winter exercise

三、冬练。

There is an old Chinese saying that goes, "Get exercise in the coldest 

days of winter." Generally, Minor Cold is the coldest period in China,

 which is the best time for exercising and improving one’s physique. 

To keep warm, the children of China have special games to play, such 

as hoop rolling and the cockfighting game.

中国有一句老话叫“冬练三九”。一般来说,小寒是中国最冷的时候,也是锻

炼增强体质的最好时候。为取暖中国孩子们会玩一些特别的游戏,例如滚铁环和

斗鸡等。

Eating huangyacai

四、吃黄芽菜。

In Tianjin, there is a custom to have huangyacai, a kind of Chinese 

cabbage, during Minor Cold. There are large amounts of Vitamins A and

 B in huangyacai. As huangyacai is fresh and tender, it is fit for 

frying, roasting and braising.

天津有在小寒期间吃黄芽菜(一种中国大白菜)的习俗。黄芽菜含有丰富的维生

素A和维生素B。黄芽菜非常鲜嫩,适合炒、烧、焖等做法。

Eating glutinous rice

五、吃糯米饭。

According to tradition, the Cantonese eat glutinous rice in the morning

 during Minor Cold. Cantonese people add some fried preserved pork, 

sausage and peanuts and mix them into the rice. According to the theories

 of Traditional Chinese Medicine, glutinous rice has the effect of 

tonifying the spleen and stomach in the cold season.

按照传统,广东人在小寒期间的早上要吃糯米饭。广东人会将一些炸好的猪肉、

香肠和花生加到糯米饭中。根据中医理论,在寒冷季节糯米饭有补脾益胃的功效。

Eating vegetable rice

六、吃菜饭。

In ancient times, people in Nanjing took Minor Cold quite seriously, 

but as time went by, the celebration of Minor Cold gradually faded. 

However, the custom of eating vegetable rice is still followed today.

在古代,南京人对待小寒非常郑重,但是随着时间的推移,对小寒的庆祝逐渐

消失了。但是,吃菜饭的习俗仍然沿用至今。

The rice is steamed and is unspeakably delicious. Among the ingredients,

 aijiaohuang (a kind of green vegetable), sausage and salted duck are 

the specialties in Nanjing.

这种米饭是蒸熟的,有一种不可言说的美味。在配料中,矮脚黄(一种绿色蔬菜)、

香肠和盐水鸭是南京特产。



1.频度副词:总是/常常/有时候/很少用在动词前,表示做某件事情的频率。

zǒng shì /cháng cháng /yǒu shí hou/ hěn shǎo  are all are adverbindicating

 degree.Normally use before a verb to indicate the frequency of doing something.

E.g

tā shuō hàn yǔ wǒ zǒng shì bù dǒng 。

1) 他说汉语我总是不懂。

zài běi jīng ,wǒ cháng cháng chī sì chuān cài 。

2) 在北京,我常常吃四川菜。

běi jīng de dōng tiān yǒu shí hòu xià xuě 。

3) 北京的冬天有时候下雪。

zài měi guó ,wǒ hěn shǎo shuō hàn yǔ 。

4) 在美国,我很少说汉语。

 

2. 带:引导某人做某事。

dai: means take or bring.Normally use this structure:Sb.+dài +sb.+do something 

E.g

wǒ dài nǐ qù chī fàn 。

1) 我带你去吃饭。 

ā yí dài hái zi qù xué xiào 。

2) 阿姨带孩子去学校。





“简直”表示完全如此或差不多如此。带有夸张的语气。例如:

“简直”means absolute or almost.It is used as a way of exaggeration ,e.g.

zhè tiān qì jiǎn zhí bǎ rén rè sǐ le 。

1) 这天气简直把人热死了。

zhè hái zi jiǎn zhí shì gè tiān cái 。

2) 这孩子简直是个天才。

nǎi nai jiā de yuàn zi lǐ zhòng mǎn le huā ,jiǎn zhí xiàng gè dà huā yuán 。

3) 奶奶家的院子里种满了花,简直像个大花园。

wǒ jiǎn zhí bú néng xiàng xìn ,diū le bàn nián de chē ,yòu zhǎo huí lái le 。

4) 我简直不能相信,丢了半年的车,又找回来了。

xiǎo wáng de hàn yǔ shuō de jiǎn zhí gēn zhōng guó rén yí yàng 。

5) 小王的汉语说得简直跟中国人一样。

tā nà zhǒng jiāo ào de yàng zǐ jiǎn zhí ràng rén shòu bú le 。

6) 他那种骄傲的样子简直让人受不了。



“舍不得(shě bu de)”表示因为喜爱一个地方,一件东西或一个人,而不愿意放弃,

离开或避免发生对其不利的事。例如:

“舍不得(shě bu de)”indicates that because one likes a place,a thing or a 

person so much that one doesnt want to leave it,give it up or prevents 

something harmful to it to hap-pen,e.g.

zài zhèr zhù le zhè me duō nián ,xiàn zài yào bān jiā le ,zhēn shě bu de 。

1)在这儿住了这么多年,现在要搬家了,真舍不得。

fèn bié shí ,tā men shuí yě shě bú dé shuí 。

2)分别时,他们谁也舍不得谁。

nǎi nai guò shēng rì shí wǒ sòng gěi tā de máo yī ,tā yì zhí shě bu de chuān 。

3)奶奶过生日时我送给她的毛衣,她一直舍不得穿。

mā ma shě bu de ràng hái zǐ gàn zhòng huó ér 。

4)妈妈舍不得让孩子干重活儿。



“眼看(yǎn kàn)”表示某个情况马上就要发生,是“很快(hěn kuài )”,“马上(mǎ shàng)”

的意思。可以放在主语前,也可以放在主语后。例如:

“眼看(yǎn kàn)”indicates that something will happen very soon,meaning“很快(hěn kuài )”,

“马上(mǎ shàng)”(soon).It can be placed before the subject as well as after it .e.g.

yǎn kàn jiù yào xià yǔ le ,xiǎo míng zěn me hái bù huí lái ya ?

1) 眼看就要下雨了,小明怎么还不回来呀?

yǎn kàn jiù yào bì yè le ,nǐ yīng gāi hǎo hǎo zhǔn bèi bì yè kǎo shì 。

2) 眼看就要毕业了,你应该好好准备毕业考试。

tiān qì yǎn kàn liáng kuài le ,kōng tiáo yòng bú zháo le 。

3) 天气眼看凉快了,空调用不着了。



卫生间(wèi shēng jiān):“卫生(wèi shēng)”是形容词,也可用作名词,意思是清洁,如:

“卫生(wèi shēng)”is an adjective and can also be used as a noun meaning“clean,bygiene,

sanitary”e.g.

1) 我不吃不卫生的东西。wǒ bù chī bú wèi shēng de dōng xī 。

2) 这个饭馆儿很卫生。zhè gè fàn guǎnr hěn wèi shēng 。

3) 这个卫生间不卫生。zhè gè wèi shēng jiān bú wèi shēng 。
 *卫生间(wèi shēng jiān)是厕所的委婉说法,还可以说“洗手间(xǐ shǒu jiān )”

卫生间(wèi shēng jiān)is an euphemism for toilet,or we can say “洗手间(xǐ shǒu jiān )”

 

大小(dà xiǎo ):两个单音节的反意形容词“大(dà)”和“小(xiǎo)”合在一起,有时可以组成

一个名词,表示“size”如:

Combined antonyms of two monosyllabic adjectives “大(dà)”和“小(xiǎo)”can sometimes 

form a noun meaning “size”,e.g,

房间的大小fáng jiān de dà xiǎo

客厅的大小kè tīng de dà xiǎo

厨房的大小chú fáng de dà xiǎo

毛衣的大小máo yī de dà xiǎo 


得(de):除了我们学过的结果补语以外,汉语中还有一种补语叫状态补语。状态补语的功能是对动作

或状态产生的结果或程度进行描述,判断或评价。结构助词“得(de)”用来连接中心语和补语,中心

语在前,补语在后。中心语即谓语动词形容词;补语多为形容词或动词短语。“得(de)”可以被看作

是状态补语的形式标志。如:

Except the complement of result we have learnt,in Chinese there is still a kind of complement

 called the complement of state,the function of which is to describe,appraise or evaluate the

 result or degree of an act and state.The structural particle “得(de)”is used to link up

 the centre-word and its complement,the centre-word precedes the complement.The centre-word 

is a predicative verb or an adjective;the complement usually is an adjective or a verbial

 phrase.“得(de)”can be regarded as a formal indicator of a complement of state.e.g.

tā lái de hén zǎo ,nǐ lái de hén wǎn 。

1)他来得很早,你来得很晚。

pí jiǔ wǒ hē de hěn duō ,nǐ hē de bù duō 。

2)啤酒我喝得很多,你喝得不多。

tā hàn yǔ shuō de hén hǎo ,wǒ shuō de bù hǎo 。

3)他汉语说得很好,我说得不好。

tā shuō tā men jīn tiān zài yì qǐ liáo de hěn gāo xìng 。

4)他说他们今天在一起聊得很高兴。

jīn tiān tā men měi gè rén dōu dǎ bàn de hěn piào liàng 。

5)今天他们每个人都打扮得很漂亮。

duì bù qǐ ,wǒ hěn máng 。máng de bù zhī dào jīn tiān shì nǐ de shēng rì 。

6)对不起,我很忙。忙得不知道今天是你的生日。

lǎo shī péi xué shēng qù gōng yuán ,xué shēng men gāo xìng de dōu bù xiǎng huí jiā 。

7)老师陪学生去公园,学生们高兴得都不想回家。

jiě jie chuān de máo yī piào liàng de mèi mei yě yào mǎi yí jiàn 。

姐姐穿的毛衣漂亮得妹妹也要买一件。

有(yǒu ):我们学了“有(yǒu )”表示领有,除了表示领有以外,还有若干别的意思。如:

We learnt that “有(yǒu )”expresses.Except the meaning of possession,there are

still several other meanings,such as:

1) 表示某人或某物存在于某处或某时。如:

It indicates the existence of sb,or sth ,in a place.e.g.

nàr yǒu yi kuài dàn gāo 。

1,那儿有一块蛋糕。

zhè tào fáng zi yí gòng yǒu liù jiān fáng zi 。

2.这套房子一共有六间房子。

jīn tiān wǎn shàng yǒu kā fēi ma ?

3.今天晚上有咖啡吗?

2)用在数量词前,表示达到这个数量。如:

When it is used before a numeral-classifier compound,it indicates that sth,reaches 

such an amount,e.g.

fáng zū měi gè yuè zhī yǒu liǎng qiān èr 。

1. 房租每个月只有两千二。

nǐ děng wǒ yǒu yí gè bàn xiǎo shí ?zhēn duì bú qǐ !

2. 你等我有一个半小时?真对不起!

注意:

有(yǒu )表示存在跟表示领有和达到一样,否定总是说“没有(méi yǒu )”或“没(méi)”,

不能说“不有(bù yǒu )”。如:

Just as expressing possesstion,the negative form 有(yǒu )indicating existence and reach 

is always“没有(méi yǒu )”or “没(méi)”,we can never say“不有(bù yǒu )”.e.g.

jīn tiān wǎn shàng méi yǒu kā fēi 。

1,今天晚上没有咖啡。

jīn tiān wǎn shàng bù yǒu kā fēi 。

2. 今天晚上不有咖啡。(×)

nàr méi yǒu dàn gāo 。

3. 那儿没有蛋糕。

nàr bù yǒu dàn gāo 。

4. 那儿不有蛋糕。(×)

nà gè fáng jiān méi yǒu rén 。

5. 那个房间没有人。

nà gè fáng jiān bù yǒu rén 。

6. 那个房间不有人。(×)

nǐ děng wǒ méi yǒu yí gè bàn xiǎo shí 。

7. 你等我没有一个半小时。

nǐ děng wǒ bù yǒu yí gè bàn xiǎo shí 。

8. 你等我不有一个半小时。(×)


lì dōng

立冬

   Beginning of Winter (19th solar term)

E.g.

ér lì chūn 、lì xià 、lì qiū 、lì dōng zé fǎn yìng le sì jì de kāi shǐ 。

而立春、立夏、立秋、立冬则反映了四季的开始。

Start of Spring, Start of Summer, Start of Autumn and Start of Winter show 

the starts of the four seasons. 

lì dōng shì dōng jì de dì yī gè jiē qì ,jìn rù zhè yī shí jiē ,tiān dì wàn

 wù huó dòng dōu qū xiàng xiū zhǐ ,zhǔn bèi zhé fú guò dōng 。

立冬是冬季的第一个节气,进入这一时节,天地万物活动都趋向休止,准备蛰伏过冬。

It is the first solar term in winter, in this season, myriad activities tend 

to repose to the dormantwinter. 

 

“lì dōng ”yì wèi zhe dōng tiān de dào lái ,qiū jì fēng shōu de zuò wù quán 

bù shōu cáng rù kù ,shì dōng jì de dì yī gè jiē qì 。

立冬”意味着冬天的到来,秋季丰收的作物全部收藏入库,是冬季的第一个节气。

Start tof Winter is the first solar term of winter, which means winter is coming

 and cropsharvested in autumn should be stored up


货币单位

中国货币的名称为“人民币(rén mín bì)”,符号为“¥”。人民币的书写单位是“(元yuán)”,

“角(jiǎo )”,“分(fēn )”,但是在口语中常说“块(kuài)”,“毛(máo)”,

“分(fēn)”。三种单位的比值如下:

The Chinese currency is called“人民币(rén mín bì)”,the symbol of which is“¥”.

The denominations of “人民币(rén mín bì)”in writing are“元(yuán)”,“角(jiǎo )”,

“分(fēn)”,but in spoken language,we usually say“块(kuài)”.“毛(máo)”.

“分(fēn)”.The parities among the three denominations are:

1元(块)yì yuán (kuài )=10角(毛)shí jiǎo (máo)

1角(毛)yì jiǎo (máo )=10分shí fēn

口语中说钱数时,最后的单位名称“毛”或“分”常常被省略。如:

When talking amount of money in spoken language,the last denomination“máo”or

“fēn”is usually left out.e.g.

4.50→四块五(毛)sì kuài wǔ (máo )

26.78→二十六块七毛八(分)èr shí liù kuài qī máo bā (fēn )

100.36→一百块零三毛六(分)yī bǎi kuài líng sān máo liù (fēn )

7859.60→七千八百五十九块六(毛)qī qiān bā bǎi wǔ shí jiǔ kuài liù (máo )


到(dào):表示动作或状态持续到一定的时间,相当于英语的“up until;up to”。

动词带宾语时要重复该动词。如:

It indicates that an act or a state keeps up to a certain time,just like 

English“up until;up to”.When the verb takes an object,the verb must be

 repeated.e.g.

zhè gè xīng qī tā máng dào zhōu mò hái bù xiū xī 。

1) 这个星期他忙到周末还不休息。

wǒ děng dào xià wǔ wǔ diǎn chà yí kè ,tā hái bù lái 。

2) 我等到下午五点差一刻,他还不来。

wǒ děng tā děng dào xià wǔ wǔ diǎn chà yí kè ,tā hái bù lái 。

3) 我等他等到下午五点差一刻,他还不来。

tā měi tiān zǎo shàng shuì dào jiǔ diǎn èr shí qǐ chuáng 。

4) 他每天早上睡到九点二十起床。

tā měi tiān zǎo shàng shuì jiào shuì dào jiǔ diǎn èr shí qǐ chuáng 。

5) 她每天早上睡觉睡到九点二十起床。

tā měi tiān wǎn shàng shàng wǎng shàng dào yè lǐ shí èr diǎn bàn 。

6) 她每天晚上上网上到夜里十二点半。




量词练习:(liàng cí liàn xí /Dill on measure words)

一个人y í gè rén                一个哥哥y í gè gē ge

五个面包wǔ gè miàn bāo           六个包子liù gè bāo zi

十八个饺子shí bā gè jiǎo zi          七个三明治qī gè sān míng zhì

四个电话号码儿sì gè diàn huà hào mǎ r    二十个饭馆儿èr shí gè fàn guǎn r 

一位顾客y í wèi gù kè             三位老师sān wèi lǎo shī

四件毛衣sì jiàn máo yī             一条鱼y ì tiáo yú

一瓶可乐y ì píng kě lè             五瓶水wǔ píng shuǐ

一碗鱼y ì wǎn yú                一碗鸡y ì wǎn jī

一杯咖啡y ì bēi kā fēi              八杯酒 bā bēi jiǔ

一斤鱼y ì jīn yú                 一百斤米y ì bǎi jīn mǐ




学生(xué sheng ):在一般情况下,“学生(xué sheng )”的“生(sheng)”读轻声,如:

Generally “生(sheng)”in the word“学生(xué sheng )”should be read in a neutral

 tone,e.g.

男学生nán xué sheng /boy student

女学生nǚ xué sheng /girl student

好学生hǎo xué sheng /good student

笨学生bèn xué sheng /stupid student

但是下列词语中“生(sheng)”是第一声,而且必须重读:

 But“生(sheng )”in following words are read in the fist tone and it should be

 stressed:

小学生xiǎo xué sheng/primary school pupil

中学生zhōng xué sheng/middle school student

大学生dà xué sheng/univesity student

留学生liú xué sheng/student studying abroad



号码儿(hào mǎr ):数字中的“1(yī)”在三位数或三位数以上的号码儿中常读成“yāo”。如:

When the numeral“1(yī)”appears in the number of three or more places,it is nsually read 

as “yāo”.e.g.

215(èr yāo wǔ )

611(liù yāo yāo)

1481(yāo sì bā  yāo)

93117(jiǔ sān yāo yāo qī )

48300191(sì bā sān líng líng yī jiǔ yī )

16308911(yāo liù sān líng bā jiǔ yāo yāo )



不瞒你说(bú mán nǐ shuō ):瞒(mán)的意思是把真实情况隐藏起来,不让别人知道,“不瞒你说

(bú mán nǐ shuō )”的意思是告诉你真实的情况,或坦率地说。

“瞒(mán)”means to hide the truth from others,not let others know the truth.不瞒你说

(bú mán nǐ shuō )means that tell you the truth or frankly speaking.

E.g

wǒ yě bù mán nǐ shuō ,zhāng xiǎo jiě ,nǐ shuō wǒ chuān de máo yī piào liàng ,wǒ hěn gāo 

xìng ,hái xiǎng zài mǎi liǎng jiàn 。

1)我也不瞒你说,张小姐,你说我穿的毛衣漂亮,我很高兴,还想再买两件。



······的(shì······de ):当某一动作发生在过去,而我们要着重指出动作的时间,

处所,方式,条件,原因,目的,工具,材料,对象或施事者等时,就可以用“是·······的”

这种句式。如:

When an act occurred in the past and we want to emphatically point out the time,location,

way,condition,reason,aim,tool,material,target or doer of the action etc.,the pattern

“是·······的”(shì······de )is used.e.g.

wǒ shì yī jiǔ bā liù nián chū shēng de 。

1) 我是一九八六年出生的。

tā shì zuó tiān qù yīng guó de 。

2) 他是昨天去英国的。

dàn gāo shì zài jiā lè fú mǎi de 。

3) 蛋糕是在家乐福买的。

wǒ shì zài gōng yuán jiàn dào tā de 。

4) 我是在公园见到他的。

miàn tiáo shì jiě jie zuò de 。

5) 面条是姐姐做的。

diàn huà shì lǐ xiǎo jiě zuò de 。

6) 电话是李小姐做的。

tā shì xiǎng xué xí hàn yǔ lái zhōng guó de 。

7) 他是想学习汉语来中国的。

这么说:表示从对方所说的话中可以得出的结论或判断如下,相当于英语的

“so;in this case”。如:

It shows that a conclusion or a judgment can come from what the 

other part said as following,just like English“so:in this case”

.e.g.

xiǎo wáng shuō tā jīn tiān bù lái ,míng tiān hé hòu tiān yě bù 

lái 。/zhè me shuō ,tā tài máng le 。

1) 小王说他今天不来,明天和后天也不来。/这么说,他太忙了。

wǒ gěi wǒ tài tai mǎi de zhè jiàn máo yī bú dà bù xiǎo 。/zhè me 

shuō tā chuān hěn hé shì ,shì ma ?

2) 我给我太太买的这件毛衣不大不小。/这么说她穿很合适,是吗?

wǒ de zhè wèi péng yǒu cháng cháng lái kàn wǒ 。/zhè me shuō ,tā 

hěn guān xīn nǐ 。

3) 我的这位朋友常常来看我。/这么说,他很关心你。


多少(duō shao ):疑问代词,相当于英语的“how many;how much”,用于询问十

或十以上以及不可数的数量。如:

It is an interrogative pronoun,just about the same as English“how many

;how much”that is used to ask the quantity of ten or more than ten or 

something uncountable.e.g.

nǐ de diàn huà hào mǎr shì duō shao ?

1) 你的电话号码儿是多少?

nǐ men xué xiào duō shao lǎo shī qù fàn guǎnr chī fàn ?

2) 你们学校多少老师去饭馆儿吃饭?

nǐ mǎi duō shao bāo zi ?

3) 你买多少包子?

tā chī duō shao jiǎo zi ?

4) 他吃多少饺子?


好吗?(hǎo ma?):“好(hǎo)”也可以用来表示赞许,同意,或相当于英语的

“that’s settled”。

好吗?(hǎo ma?)是它的疑问句式。如:

“好(hǎo)”can also be used to express admiration,agreement or it is 

just about the same

as English“that’s settled”.

好吗?(hǎo ma?)is its interrogative form.e.g.

jīn tiān shàng wǔ ,wǒ men bú qù mǎi dōng xī ,yì qǐ qù gōng yuán ,hǎo

 ma ?/hǎo 。

1) 今天上午,我们不去买东西,一起去公园,好吗?/好。

wǒ míng tiān zhōng wǔ zài gěi nǐ dǎ diàn huà ,hǎo ma ?/hǎo 。

2) 我明天中午再给你打电话,好吗?/好。




 呢(ne):语气助词,放在名词或代词后面,构成省略疑问句。省略的部分就是前面所说的话题。如:

Its a modal particle placed after a noun or pronoun to from an elliptical question.

What being omited is the topic mentioned before.e.g.

wǒ zuì jìn hěn máng ,nǐ ne ?

1) 我最近很忙,你呢?

wǒ qù gōng yuán ,nǐ ne ?

2) 我去公园,你呢?

nǐ hē pí jiǔ ,tā ne ?

3) 你喝啤酒,他呢?

zhè jiàn máo yī hěn hǎo ,nà jiàn ne ?

4) 这件毛衣很好,那件呢?

如果前面没有话题,就是问在哪儿。如:

If there is no topic before,it makes a wherequestion,for example:

mā ma ne ?

1) 妈妈呢?

lǐ xiǎo jiě ne ?

2) 李小姐呢?

wǒ de máo yī ne ?

3) 我的毛衣呢?



毛衣的号码儿(máo yī de hào mǎ r):“的(de)”是结构助词,用来连接定语和中心语,定

语在前,中心语在后,表示两者之间,后者属于,从属于前者的关系,或者前者修饰,限定后者,

因此,“的(de)”可以被看作是定语的形式标志,其中心语必须是名词。如:

“的(de)”is a structural particle used to link up an attributive and a centre-word,

the attributive precedes the centre-word,indicating the relation between both of them

 is the latter belongs or subordinates to the former,or the former modifies or defines

 latter,so”的(de”can be regarded as a formal indicator of an attribute and its a 

centre-word must be a noun,e.g.

毛衣的号码儿máo yī de hào mǎ r

妈妈做的鱼mā ma zuò de yú

哥哥给的巧克力gē ge gěi de qiǎo kè lì

晚上的时候wǎn shàng de shí hòu

在英国买的酒zài yīng guó mǎi de jiǔ

我穿的毛衣gē ge gěi de qiǎo kè lì

不大不小的面包bú dà bú xiǎo de miàn bāo

学习汉语的人xué xí hàn yǔ de rén

爸爸喝的啤酒bà ba hē de pí jiǔ

白天的工作bái tiān de gōng zuò

打电话的人dǎ diàn huà de rén

合适的工作hé shì de gōng zuò

他说的汉语tā shuō de hàn yǔ


 

睡觉(shuì jiào):这是一个离合动词,汉语中所谓“离合动词”即有些动宾结构的双音节动词,

如“睡觉(shuì jiào )”,“起床(qǐ chuáng)”,散步(sàn bù),“聊天(liáo tiān r )

”等,它们的两个音节既可以合在一起,用作一个动词,又可以分离,中间插入其他成分或重叠,用

作两个词——动词和它的宾语。如:

So called clutch verbsin Chinese refer to some disyllabic verbs with a verb-object

 structure,such as睡觉(shuì jiào),“起床(qǐ chuáng)”,散步(sàn bù),“聊天(liáo

 tiān r )”etc.Their two syllables can both be combined together being used as one verb

 and detached with other elements in between or repeated,being

Used as two words-verb and its object.e.g.

wǒ hěn kùn ,xiǎng huí jiā shuì yí jiào 。

1)我很困,想回家睡一觉。

nǐ shàng nǐ de wǎng ,wǒ shuì wǒ de jiào 。

2)你上你的网,我睡我的觉。

zhè gè zhōu mò ,wǒ dǎ suàn zài jiā xiū xi ,shuì shuì jiào 。

3)这个周末,我打算在家休息,睡睡觉。

zuó tiān yè lǐ nǐ shuì jiào shuì dé hǎo ma ?

4)昨天夜里你睡觉睡得好吗?

zuó tiān wǒ zhè yí jiào shuì de hěn hǎo 。

5)昨天我这一觉睡得很好。

tā cháng cháng qǐ chuáng qǐ de hěn wǎn ,bù chī dōng xī jiù qù shàng bān 。

6)他常常起床起得很晚,不吃东西就去上班。

yé ye měi tiān zǎo shàng dōu yào qù sàn yí huìr bù 。

7)爷爷每天早上都要去散一会儿步。

yé ye měi tiān zǎo shàng dōu yào qù sàn sàn bù 。

8)爷爷每天早上都要去散散步。

wǒ men měi tiān dōu yào liáo yí huìr tiān 。

9)我们每天都要聊一会儿天。

lái ,nǐ zuò zhè r ,wǒ men liáo liáo tiān。

10)来,你坐这儿,我们聊聊天。









②这么/那么(zhè me /nà me ):

2)在无论近指,远指,程度都一样的情况下,“这么(zhè me)”和“那么(nà me)”可以通用,如:

In case the degrees are all the same no matter it refers to near or far,“这么(zhè me)”

and“那么(nà me)”are interchangeable.e.g.

nǐ qù nián jiù zhè me (nà me )guān xīn wǒ ,jīn nián hái zhè me (nà me )guān xīn wǒ 。

(1)你去年就这么(那么)关心我,今年还这么(那么)关心我。(程度一样the same degree)

tā zuó tiān wǎn shàng jiù zhè me (nà me )piāo liàng ,jīn tiān hái zhè me (nà me )

piāo liàng 。

(2)他昨天晚上就这么(那么)漂亮,今天还这么(那么)漂亮。(程度一样the same degree)

 

3)有时“这么(zhè me)”和“那么(nà me)”,只是用来因程度高而表示感慨,两者也可以通用。如:

Sometimes“这么(zhè me)”and“那么(nà me)”are used merely to show a sigh with emotion

 for the high degree,both of them are also interchangeable.e.g.


wǒ zhēn gāo xìng yǒu nǐ zhè me (nà me )hǎo de yī gè gē gē !

(1)我真高兴有你这么(那么)好的一个哥哥!(强调程度emphasis on degree)

zhè me (nà me )hǎo de miàn tiáo ,wǒ hái xiǎng zài chī yī wǎn 。

(2)这么(那么)好的面条,我还想再吃一碗。(强调程度emphasis on degree)

zhè me (nà me )biàn yí de máo yī ,nǐ hái bú mǎi ?

(3)这么(那么)便宜的毛衣,你还不买?(强调程度emphasis on degree)                                                          



这么/那么:

1)它们都是指示代词,都指程度或方式。我们知道,“这”为近指;“那”为远指。“这么”相当

于英语的“so;such;this way;like this” “那么”相当于英语的“like that;in that way”。

2)All of them are demonstrative pronouns indicating degree or way.We’ve learnt that

   “这”indicates sth.near or immediate;“那”indicates sth.far or early. “这么”is

 about the same as English“so;such;this way;like this”;“那么”is about the same as

 English “like that;in that way”。E.g

zuó tiān nǐ nà me gāo xìng ,jīn tiān zhè me bù gāo xìng 。

(1)昨天你那么高兴,今天这么不高兴。(程度degree)

qù nián tā shēn tǐ nà me bù hǎo ,jīn nián tā shēn tǐ zhè me jiàn kāng 。

(2)去年他身体那么不好,今年他身体这么健康。(程度degree)

nǐ zhè me zuò hén hǎo ,nà me zuò bù hǎo 。

(3)你这么做很好,那么做不好。(方式way)

tā shàng wǔ nà me shuō ,xià wǔ zhè me shuō ,hěn bù hé shì.

(4)他上午那么说,下午这么说,很不合适。(方式way)





一会儿(yí huì r ):时间词,放在动词,形容词前面作状语时,表示在很短的时间以内,相当于英语的

“in a moment”;放在动词,形容词后面作补语时,表示很短的时间,相当于英语的“a little while”。

如: It is a time-word.When being placed before a verb or an adjective functioning as an adverbial 

adjunct,It indicates within a short time,just like English”in a moment;in a minute “:when being

 placed after a verb or an adjective functioning as a complement,it indicates for a short time,just

 like English”for a little while”e.g.

作状语:(zuò zhuàng yǔ /as an adverbial adjunct)

tā yí huì r qù jiā lè fú mǎi yú 。

1)他一会儿去家乐福买鱼。

wǒ de jǐ gè hǎo péng yǒu yí huìr lái kàn wǒ 。

2)我的几个好朋友一会儿来看我。

作补语:(zuò bǔ yǔ /as a complement)

qǐng děng yī huì ér 。

1) 请等一会儿。

yé yé měi tiān zǎo shàng qù gōng yuán sàn yī huì ér bù 。   

爷爷每天早上去公园散一会儿步。                     



再(zài):我们知道副词“再(zài)”表示动作或状态的重复或继续。此外,它还可以表示动作将在

两一个动作结束后出现,相当于英语的“then”。

We know the adverb“再(zài)”indicates the repeation or continuation of an act or a state

(see also the Notesin lesson7).Besides,it can also indicate that an act occurs after 

another act finishes,just like Englishthen.e.g.

 

wǒ qù ná diǎn r qián ,zài hé nǐ yī qǐ qù shāng diàn 。

1)我去拿点儿钱,再和你一起去商店。

nǐ hē diǎn r shuǐ ,zài chī fàn ,hǎo ma ?

2)你喝点儿水,再吃饭,好吗?

wǒ xiǎng shì shì zhè jiàn máo yī ,hé shì zài mǎi 。

3)我想试试这件毛衣,合适再买。



“小时(xiǎo shí)”和“钟头(zhōng tóu)”都是“hour”的意思,但是“钟头(zhōng tóu)”多用

于口语,而且“小时(xiǎo shí)”前面可以用量词“个(gè)”,也可以不用,但是“钟头(zhōng tóu)”

前面一定要用量词“个(gè)”,如:

Both of “小时(xiǎo shí)”and “钟头(zhōng tóu)”mean hour”,but“钟头(zhōng tóu)”is 

usually used in spoken language,and there may or may not be the measure word“个(gè)”before

“小时(xiǎo shí)”,but there must be the measure word“个(gè)”before“钟头(zhōng tóu)”,

e.g.

一小时yì xiǎo shí

一钟头yì zhōng tóu (×

一个小时yí gè xiǎo shí

一个钟头yí gè zhōng tóu

 



怎么(zěn me):疑问代词,用来询问性质,状况,方式,和原因等,相当于英语的how;why.

询问原因的时候,“怎么(zěn me)”相当于“为什么(wéi shén me)”,两者可以通用。除了

询问原因以外,“怎么(zěn me)”也可以说“怎样(zěn yàng)”或“怎么样(zěn me yàng)”

。如:

It is an interrogative pronoun used to ask about nature,character,state,way and reason 

etc.When asking about reason,“怎么(zěn me)”is just about the same as“为什么(wéi 

shén me)”,both of them are interchangeable.Except asking about reason,“怎么”can 

also be said as “怎样(zěn yàng)”or“怎么样(zěn me yàng)”.e.g.

1)他是怎么(怎样/怎么样)一个人?(tā shì zěn me yí gè rén ?)(性质character)

2)爷爷的身体怎么(怎样/怎么样)了?(yé yé de shēn tǐ zěn me le ??)(状况state)

3)房租怎么(为什么/怎么样/怎样)这么贵?(fáng zū zěn me zhè me guì ?)(原因reason)

4)房租怎样(怎么样)这么贵?(fáng zū zěn me zhè me guì ?)(×)

5)你今天怎么起床起得这么早?(nǐ jīn tiān zěn me qǐ chuáng qǐ de zhè me zǎo )(原因reason)

6)你今天怎样(怎么样)起床起得这么早?(nǐ jīn tiānzěn yàng(zěn me yàng) qǐ chuáng qǐ de

 zhè me zǎo)(×)

7)她怎么还不回家?(tā zěn me hái bú huí jiā ?)

8)她怎样(怎么样)还不回家?(tā zěn yàng(zěn me yàng)hái bú huí jiā ?)(×)





上班(shàng bān ):这里的“上(shàng)”是去的意思,如“你去哪儿?(nǐ qù nǎr?)”,

也可以说“你上哪儿?(nǐ shàng nǎr ?)”。“班( bān )”指一段工作时间,相当于英语的

“shift”。“上班(shàng bān)”的意思是去工作,“下班(xià bān )”的意思是结束工作而

离开工作地点。

“上(shàng)”here means “go”,for instance:“你去哪儿?(nǐ qù nǎr?)”can also be

 said as“你上哪儿?(nǐ shàng nǎr ?)”.“班(bān)”refers to a period of working time,

just about the same as English “shift”.“上班”means“to go to work”;“下班”means“the

 shift is finished and go off work”.

E.g

jīn tiān nǐ qù shàng bān ma ?

今天你去上班吗?

nǐ jǐ diǎn xià bān ?

你几点下班?

wǒ yào xià bān le ?

我要下班了?



您(nín ):这是“你()”的敬词,用于向受尊敬的人表示敬意,如:老人,长辈,

师长,上司,尊贵的客人等,对不熟悉的同辈人为礼貌起见也可以用“您”。注意,它没有

复数形式,我们不可以说“您们(nín men )”(×

This is a term of respect“你()”,which is used to express respect to 

esteemed people,such as old man or woman,elder member of family,teacher,superior

 and honoured guest,etc.您(nín can also be used for the people of the same

 generation who are not familiar with,so as to show ones politeness.Attention,it

 has no plural form,so we cannot say“您们(nín men )”(×



jiào shī jié

教师节

Teachers' Day

jiào shī jié wéi 9yuè 10rì ,shì kǎo lǜ dào xīn xué nián kāi shǐ ,

xué xiào yào yǒu xīn de qì xiàng ,shī shēng yào yǒu xīn de gǎn j 

xīn shēng rù xué yī bǎo jí kāi shǐ zūn shī zhòng jiào huó dòng ,kě yǐ

 gěi jiào shī jiāo hǎo xué shēng xué hǎo chuàng zào liáng hǎo de qì fēn 。

tóng shí ,9yuè fèn quán guó xìng jié rì shǎo ,biàn yú gè fāng miàn jí 

zhōng shí jiān zǔ zhī huó dòng hé tū chū xuān chuán bào dào 、cù jìn quán

 guó fàn wéi nèi xíng chéng zūn shī zhòng jiào 、zūn zhòng zhī shí 、zūn

 zhòng rén cái de liáng hǎo shè huì fēng shàng 。jiào shī jié bú jǐn jǐn 

shì zàn měi jiào shī ,gèng zhòng yào de shì ōu gē càn làn de 、sù zào rén 

lèi líng hún de yì zhǒng zhí yè 。xī wàng quán shè huì dōu lái zūn shī zhòng

jiào ,nà yàng cái huì guó fù mín qiáng ,fán róng chāng shèng !

教师节为9月10日,是考虑到新学年开始,学校要有新的气象,师生要有新的感觉。新生入学

伊饱即开始尊师重教活动,可以给教师教好、学生学好创造良好的气氛。同时,9月份全国性

节日少,便于各方面集中时间组织活动和突出宣传报道、促进全国范围内形成尊师重教、尊重

知识、尊重人才的良好社会风尚。教师节不仅仅是赞美教师,更重要的是讴歌灿烂的、塑造人

类灵魂的一种职业。希望全社会都来尊师重教,那样才会国富民强,繁荣昌盛!

September 10 was established for the teachers because freshmen at the beginning,

 began honoring teachers and it is easy to create an atmosphere of teaching and

 learning. Meanwhile, September has no other national celebrations and it is 

easy to focus on activities and to promote formation of respecting teachers,

 respecting knowledge and talents as good social habits in the country.A Teacher's 

Day, honours teachers in China. Teachers' work to a large extent determine the 

future of our country. Teachers work with every family and every child. In human

 and social development and progress, teachers play a huge role. Teachers are 

engineers of human civilization. The continuity of the development of human 

civilization depends on generation after generation of good education. If not 

the teachers' hard and effective work, then the society, the state and the nation

 will suffer losses in civilization process. Therefore, the progress of a

civilization is unthinkable without teachers.

1)2 “百(bǎi )”前多半用“二(èr)”,但有时也可以用两(liǎng )。如:

When2is before百(bǎi),“二(èr)”is mostly used,but sometimes

两(liǎng )can be used as well.e.g.

200—二(两)百 èr(liǎng)bǎi

202—二(两)百零二 èr(liǎng)bǎi líng èr

212—二(两)百一十二 èr(liǎng)bǎi yī shí èr

220—二(两)百二十 èr(liǎng)bǎi èr shí

222—二(两)百二十二 èr(liǎng)bǎi èr shí èr

242—二(两)百四十二 èr(liǎng)bǎi sì shí èr

2)“2”在“千,万,亿”前,多半用“两”,但也可以用“二”。如:

When2is before“千,万,亿,两”is mostly used,but sometimes

can be used as well.e.g.

2000—两(二)千liǎng (èr )qiān

20000—两(二)万liǎng (èr )wàn

200000000—两(二)亿liǎng (èr )yì

2222—两(二)千二百二十二liǎng (èr )qiān èr bǎi èr shí èr

3)自然数,序数,小数,分数和数码中的“2”只用“二”,不用“两”。如:

“2”in natural number,ordinal number,fraction and digital,onlyis

 used ,not.e.g.

自然数(zì rán shù /natural number)

12345```一二三四五···(yī èr sān sì wǔ)

序数(xù shù /ordinal number)

第二(dì èr /second)

第二十二(dì èr shí èr/twenty-second)

◎号

二月 èr yuè /February)

十二月(shí èr yuè/December)

星期二(xīng qī èr/Tuesday)









今天不上班?(jīn tiān bú shàng bān) ?:一般陈述句的语调是下降的,但是如果微微上扬,

尽管不用“什么(shén me)”“哪(nǎ)”“哪儿(nǎr”等疑问代词,或“吗(ma )”等疑问助词

陈述句则可变成疑问句,如:

Generally the intonation of a declarative sentence is in falling tone,but if the intonation of 

it is a little bit in rising tone,although there is no any interrogative pronoun such as“什么(shén me)”

“哪(nǎ)”“哪儿(nǎretc.or interrogative particle such as“吗(ma )etc,the declarative sentence may 

become a question,e.g.

wǒ xué xí hàn yǔ ,nǐ yě xué xí hàn yǔ ?

1)我学习汉语,你也学习汉语?

jīn tiān nǐ xiū xī ,bú qù shàng bān ?

2)今天你休息,不去上班?

tā shì nǐ mèi mèi ?

3)他是你妹妹?



 

 

 


 


 





bā yī jiàn jūn jié 

八一建军节(2)

Army Day in China

 

1927nián 4yuè 12rì hé 7yuè 15rì ,jiǎng jiè shí 、wāng jīng wèi xiān hòu zài nán jīng hé wǔ hàn fā dòng “qīng gòng ”xíng dòng hòu ,zhōng gòng zhōng yāng zài hàn kǒu zhào kāi le lín shí zhèng zhì jú huì yì ,jué dìng lì yòng gòng chǎn dǎng zhǎng wò hé yǐng xiǎng xià de guó mín gé mìng jūn zài nán chāng jǔ xíng qǐ yì ,bìng zhǐ pài zhōu ēn lái wéi qǐ yì lǐng dǎo jī guān qián dí wěi yuán huì shū jì 。7yuè 27rì ,zhōu ēn lái zài nán chāng zhào kāi le yǒu zhū dé 、liú bó chéng 、yùn dài yīng 、péng pài 、yè tǐng 、niè róng zhēn yǐ jí jiāng xī dǎng zǔ zhī fù zé rén cān jiā de zhòng yào huì yì ,chéng lì le yǐ liú bó chéng wéi cān móu tuán zhǎng ,zhōu ēn lái 、yè tǐng 、hè lóng wéi wěi yuán de cān móu tuán ,xià shè qǐ yì jūn zǒng zhǐ huī bù ,yóu hè lóng rèn zǒng zhǐ huī ,yè tǐng rèn qián dí zǒng zhǐ huī 。8yuè 1rì líng chén 2shí ,zhōu ēn lái 、zhū dé 、hè lóng 、yè tǐng 、liú bó chéng děng gè zhǐ huī de gè gè qǐ yì jūn xiàng zhù shǒu nán chāng de guó mín dǎng jūn duì fā dòng jìn gōng ,jīng guò sì gè duō xiǎo shí de jī zhàn ,jiān dí dà gài 3000yú rén ,jiǎo huò qiāng zhī dà gài 5000yú zhī ,zǐ dàn dà gài 100wàn yú fā ,dà pào shù mén ,zhàn lǐng le nán chāng chéng 。1949nián 6yuè 15rì ,zhōng guó rén mín gé mìng jūn shì wěi yuán huì fā bù mìng lìng ,guī dìng yǐ “bā yī ”liǎng zì zuò wéi zhōng guó rén mín jiě fàng jūn jun1 qí hé jūn huī de zhǔ yào biāo zhì 。zhōng huá rén mín gòng hé guó chéng lì hòu ,jiāng cǐ jì niàn rì gǎi chēng wéi zhōng guó rén mín jiě fàng jūn jiàn jūn jiē 。

1927年4月12日和7月15日,蒋介石、汪精卫先后在南京和武汉发动“清共”行动后,中共中央在汉口召开了临时政治局会议,决定利用共产党掌握和影响下的国民革命军在南昌举行起义,并指派周恩来为起义领导机关前敌委员会书记。7月27日,周恩来在南昌召开了有朱德、刘伯承、恽代英、彭湃、叶挺、聂荣臻以及江西党组织负责人参加的重要会议,成立了以刘伯承为参谋团长,周恩来、叶挺、贺龙为委员的参谋团,下设起义军总指挥部,由贺龙任总指挥,叶挺任前敌总指挥。8月1日凌晨2时,周恩来、朱德、贺龙、叶挺、刘伯承等各指挥的各个起义军向驻守南昌的国民党军队发动进攻,经过四个多小时的激战,歼敌大概3000余人,缴获枪支大概5000余支,子弹大概100万余发,大炮数门,占领了南昌城。1949年6月15日,中国人民革命军事委员会发布命令,规定以“八一”两字作为中国人民解放军军旗和军徽的主要标志。中华人民共和国成立后,将此纪念日改称为中国人民解放军建军节。

April 12, 1927, and July 15, Chiang Kai-shek and Wang Jingwei in Nanjing, and Wuhan has launched the "redpurge" operation, the CPC Central Committee Political Bureau Standing Committee of the Provisional Hankow held meetings, decided to use the master,and under the influence of the Communist Party of the National Revolutionary Armed Forces was held in Nanchang uprising and appointed Zhou Enlai as the secretary of the Front Committee uprising leading institutions. July 27, Zhou Enlai was held in Nanchang with Zhu De, Liu Bocheng, Yun Daiying, Peng Pai, Ye Ting, Nie Rongzhen, and Jiangxi, a major party organizations attended the meeting, set up in order for the staff Bocheng head, Zhou Enlai, Ye Ting , Long as members of the Staff Committee, comprising the military headquarters of the uprising, from the chief commander of He Long, Ye Ting as front commander.At2:00 on August 1, Zhou Enlai, Zhu De, He Long, Ye Ting, Liu Bocheng and other command and the various rebel army to the Kuomintang troops stationed in Nanchang attack, after more than four hours of fierce fighting, and annihilated more than 3,000 people around , and seized more than 5,000 branches around guns, bullets, about 100 thousand hair, guns a few doors, occupied the city of Nanchang.June 15, 1949, the Chinese People's Revolutionary Military Commission issued an order requiring the "81"should be as the People's Liberation Army flag and the emblem of the main symbol. After the founding of The People's Republic of China, renamed the People's Liberation Army Day this anniversary.






















 

 

 


 

 

第六步:在车座下面找到锁,输入密码,按下按钮,即可开锁。

The sixth step: in put the password, unlock it.

  











lián zhóu zhuàn

连轴转

do something day and night.

zhe diǎnr

悠着点儿

take things a little easier.

jiā cháng biàn fàn

家常便饭

common occurrence;usual practice.

kāi yè chē

开夜车

burn the midnight oil, pull an all-nighter.

wán ér sì de

玩儿似的

do something easily like playing a game.

xiē bú guò jìnr lái

歇不过劲儿来

even after a rest one is still exhausted.

shuō bú guò qù

说不过去

unjustifiable.

chī le bì mén gēng

吃了闭门羹

be denied entrance from someone’s home. 

wèi kǒu

胃口

something to one’s liking.

dǎ xià shǒu

打下手

act as assistant or helper. 





chīle。。。de kuī

吃了。。。的亏

suffer losses in;or suffer losses because of .

 

 

zǒu。。。de lǎo lù

走。。。的老路

follow the beaten path.xíng

  

bú shì shěng yóu de dēng

不是省油的灯

someone is not easy to deal with,trouble some. It contains a derogatory connotation.

 

chīdà yādàn

吃大鸭蛋

receive a zero(goose egg) in an exam.

 

méi dà méi xiǎo

没大没小

be impolite to one’s elders.

 

yǒu yǎn guāng

有眼光

have foresight, farsighted.



 


 



7

kē shuì

瞌睡

To doze

 






 



 

A给B+V.。

E.g

wǒ gěi nǐ dǎ diàn huà 。

我给你打电话。


yǒu nián tóu

有年头

For a long time, for many years,old.

很多年

 

shǒu tóu ér jǐn

手头儿紧

Have no money or not have enough money.    

没有钱或钱不够。

 

huà shuō huí lái

话说回来

It means consider both sides of a topic.  

是从另外一个度或相反的方面来说。

 

dà lǎo cū

大老粗

Uneducated and uncultured person.  

 

tán dé lái

谈得来

get along well with somebody

 

liǎn pí báo

脸皮薄

thin-skinned ,very sensitive,shy

 

guò lái rén

过来人

a person who has already experienced something.

 

xiù huā zhěn tóu

绣花枕头

an outwardly attractive person who lacks ability and intelligence

 

kū bí zi 

哭鼻子

Snivel,cry

 

shuō dé guò qù

说得过去

passable




 


 








 





wǒ míng bái le 。  ān jìng diǎn !
 我明白了。  安静点!
 I see. Be quiet!
   
 wǒ bú gàn le !  zhèn zuò qǐ lái !
 我不干了!  振作起来!
I quit!  Cheer up!
   
fàng shǒu ! zuò de hǎo !
放手! 做得好!
Let go!  Good job!
   
wǒ yě shì 。 wán de kāi xīn !
我也是。  玩得开心!
 Me too. Have fun!
   
tiān na ! duō shǎo qián ?
天哪! 多少钱?
My god!  How much?
   
bù xíng !  wǒ bǎo le 。
 不行!  我饱了。
No way!  I`m full.
   
lái ba (gǎn kuài )  wǒ huí lái le 。
来吧(赶快)  我回来了。
Come on.  I`m home.
   
děng yī děng 。  wǒ mí lù le 。
等一等。  我迷路了。
Hold on.  I`m lost.
   
wǒ tóng yì 。  wǒ qǐng kè 。
 我同意。  我请客。
I agree。  My treat.
   
hái bú cuò 。  wǒ yě yí yàng 。
还不错。  我也一样。
Not bad. So do I.
   
hái méi 。  zhè biān qǐng 。
还没。  这边请。
Not yet.  This way。
   
bì zuǐ !  nín xiān 。
 闭嘴!  您先。
Shut up!  After you.
   
 hǎo ya !   zhù fú nǐ !
好呀!   祝福你!
 Why not?  Bless you!
   
ràng wǒ lái 。  gēn wǒ lái 。
让我来。  跟我来。
Allow me.  Follow me.
 
xiū xiǎng ! (suàn le !)
休想! (算了!)
 Forget it!





 


 

 


míng táng

名堂

means variety or item.

for example:

(1) [variety]∶花样

E.g

miào huì shàng míng táng zhēn duō 。

庙会上名堂真多。

(2) [achievement]∶成绩

E.g

gǎo chū gè míng táng lái 。

搞出个名堂来。

(3) [result]∶结果

E.g

méi shāng liàng chū gè míng táng lái 。

没商量出个名堂来。

(4) [reason]∶道理,内容。

E.g

bié kàn zhè dōng xī xiǎo ,míng táng hái bú shǎo ne 。

别看这东西小,名堂还不少呢。

*有时,说话人用“名堂”一词,表示出某种疑惑,担心,抱怨等情绪。

Sometimes,名堂is used to express a certain mood of the speaker,such 

as puz-zlement,worry,or complaint.

E.g

wǒ kě kàn bú chū zhè lǐ biān yǒu shí me míng táng 。

我可看不出这里边有什么名堂。


nǐ kě dé xiǎo xīn ,zhè wèi mì shū de míng táng kě duō le 。

你可得小心,这位秘书的名堂可多了。


 


méi yǒu shén me dà bú le

没有什么大不了

Not so important.

解释:不是什么重要的事儿。

 

shuō bú chū kǒu

说不出口:

Feel embarrassed to say.

解释:不好意思说出来。

 

tài nà gè

太那个

here is used to replace a descriptive word or 

phrasewith negative implications that the speaker 

does not want to say directly.

解释:“那个”是用来代替不便直接说的(不太好的)形容词语。

 

tāo yāo bāo

掏腰包

Pay out of one’s own pocket.

解释:花钱,付钱

 

yī lái èr qù

一来二去

gradually

解释:慢慢地,渐渐地

 

shāng nǎo jīn

伤脑筋

troublesome,bothersome

解释:发愁,头疼

 

chī kǔ tóu

吃苦头

suffer ,go through hardship

解释:遭受痛苦,磨难

 

yī ér zài ,zài ér sān

一而再,再而三

Agaand again,repeatedly

解释:一次又一次

 

méi yǒu shì chǎng

没有市场

Not be well received or welcomed.

解释:不受欢迎,不被接受。

 

lā bú xià liǎn lái

拉不下脸来

Fear of hurting somebody’s feelings by doing something,

or embarrassed to do something.

解释:碍于情面不好意思做某事。

 

shuō bú dào yí kuàir

说不到一块儿

Cannot get along with somebody.

解释:互相之间没有


shàn jiě rén yì



qīng míng jié

清明节(4月4日)

Tomb-sweeping Day

 

早餐breakfast

 

jiān bǐng guǒ zi

煎饼果子

Pancake roll with deep-fried twisted dough sticks

 

yóu tiáo

油条

deep-fried twisted dough sticks

 

zhá gāo

炸糕

fried glutinous rice cake

 

hún tún

馄饨

dumpling soup,wonton

 

dòu jiāng

豆浆

soybean milk

 



















sān bā fù nǚ jié

三八妇女节

International Women's Day


nǚ rén ,jīn tiān shì nǐ de jié rì ,

zhù nǐ yǒng yuǎn qīng chūn měi lì !

dāng fēng qǐ de shí hòu ,

wǒ zài xiǎng nǐ !

dāng yuè yuán de shí hòu ,

wǒ zài niàn nǐ !

dāng jīn tiān dào lái de shí hòu ,

wǒ yòu zài xiǎng nǐ ,

sān bā jié kuài lè !

女人,今天是你的节日,

祝你永远青春美丽!

当风起的时候,

我在想你!

当月圆的时候,

我在念你!

当今天到来的时候,

我又再想你,

三八节快乐!

 A good women is a treasure.

 Wemen,today is your day.

 Hope you keep young and beautiful forever!

 When the wind blows,

 I miss you!

 When the moon is bright and full,

 I am missing you!

 When today comes,

 I am missing you again,

 HAPPY WOMEN'S DAY!


Jīngzhé惊蛰Insects awaken (5th of March,2017)

The word 惊蛰 has the meaning of awakening of hibernated insects. 惊 is startling, and 蛰 is hibernated (insects). The traditional Chinese farming culture said that during Jingzhe, thunderstorms will wake up the hibernated insects, which also means the weather is getting warm. 
“惊蛰”意为“惊醒冬眠的昆虫”。中国传统农业文化传统中,惊蛰期间,雷雨增多,
冬眠的虫类会被惊起,这也意味着天气会越来越暖。   People living in north China have the practice of placing blocks of ice upon dung heaps to stall the insects from ravaging their homes. There is the belief that the Chinese Dragon will call the insects forth to life from their sleep. 
惊蛰这一天,住在中国北方的人们习惯把冰块放在粪堆上,防止昆虫在家中肆虐。北方人认为是中国的传统神兽麒麟将昆虫从沉睡中唤醒的。 
During the spring time, homes may have the symbol of the dragon in the form of a statue, particularly one made of jade, or a painting of a dragon. In addition to being able to move the insects from their sleep, the Dragon also is capable of influencing the waters on earth, which also come to life after being frozen over from the winter time. 
在春天,人们会在家里放上龙的标志,可能是龙形雕塑(尤其是玉雕的龙),也可能是一幅关于龙的画。麒麟除了能唤醒沉睡的昆虫,还能影响地球上的水源,麒麟一声长吼,江河湖海的水也从冬季的漫长冰封状态复苏重现生机。 
In the southern part of China on the Feast of Excited Insects, women make paper images of the white tiger and display the image in a visible part of the house. The tiger is a symbol of good luck, keeping away noxious creatures at bay such as rats, snakes, and spiders. The white tiger also symbolizes harmony in the home, bringing peace for the spring season and new year ahead. 
而在中国南方,妇女们会用纸扎出白虎,摆在家中显眼的地方。白虎象征着好运,能够赶走家中的老鼠、蛇或蝙蝠等讨厌的生物。白灰也象征着家庭和睦,为春季和新的一年带来宁静祥和的氛围。 
China still observe this holiday, especially in agrarian, rural areas that tend to keep closer to the cycles of the seasons. Watching the insects come to life at the start of spring must be exciting, for it allows people to look forward to a prosperous growing season. 
中国人还是很重视惊蛰节气,特别是在以农业生产为主的农村地区,与节气周期的关系似乎更为紧密。初春伊始,看着昆虫们纷纷活跃起来应该很让人兴奋,因为这意味着农作物在生长季节又会大获丰收。

               

dān shēn hàn

单身汉

The Bachelor

解释:没有结婚的男人。



E.g


zài kuài lè de dān shēn hàn zǒng guī yào jié hūn ?

 ?hūn hòu kě bìng bú jǐn jǐn zhī yǒu kuài lè .
 再快乐的单身汉总归要结婚? ?婚后可并不仅仅只有快乐.

Every man should marry . after all ,

 happiness is not the only thing in life.

 


zài kuài lè de dān shēn hàn chí zǎo yě huì jié hūn ,

xìng fú bú shì yǒng yuǎn de zhǎng qī yǒng jiǔ de ma 。
 再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福不是永远的长期永久的嘛。

Every man should marry . after all , happiness is not 

the only thing in life.

 

wǒ xiǎng tā yī dìng shì gè lìn sè guǐ ,

xiàng dà bù fèn dān shēn hàn yī yàng 。

我想他一定是个吝啬鬼,象大部分单身汉一样。

I guess he's sort of a miser like most bachelors .


 龙抬头lóng tái tóu 



    měi nián nóng lì de èr yuè chū èr shì zhōng guó de chuán tǒng 

    jiē rì ——lóng tái tóu 。lóng tái tóu rú guǒ àn zhào zì miàn

     yì sī zhí yì chéng yīng yǔ jiù shì "Dragon Raises Head Day"

       zài zhōng guó de chuán tǒng wén huà zhōng ,lóng bèi xìn 

    fèng wéi wàn wù zhī wáng 、rén lèi de shǐ zǔ 。lìng wài lóng 

    yě bèi rèn zuò shì gǔ dài nóng yè wén huà de zhòng yào yuán sù 

    zhī yī ——zhǎng guǎn jiàng yǔ zhī shén 。rú jīn ,lóng tái tóu

    bú zài xiàng guò qù nà yàng hé nóng yè xī xī xiàng guān 。xiàn

    zài liú háng de qìng zhù fāng shì bāo kuò chī chūn bǐng 、chī 

     miàn tiáo ;lìng wài ,xìn bú xìn yóu nǐ ,hái kě yǐ qù lǐ gè 

     fā huò shì huàn gè xīn fā xíng 。

     每年农历的二月初二是中国的传统节日——龙抬头。龙抬头如果按照字面

     意思直译成英语就是"Dragon Raises Head Day"。在中国的传统文化中,

     龙被信奉为万物之王、人类的始祖。另外龙也被认作是古代农业文化的重

     要元素之一——掌管降雨之神。如今,龙抬头不再像过去那样和农业息息

     相关。现在流行的庆祝方式包括吃春饼、吃面条;另外,信不信由你,还

     可以去理个发或是换个新发型。

     Longtaitou Festival is a traditional Chinese festival held on the 

     second day of the second month of the Chinese calendar.The name 

     literally translates to "Dragon Raises Head Day". In the tradition

     of Chinese culture, the dragon is believed to be the king of all 

      creatures and the ancestor for human being. It is also regarded as

      the deity in charge of rain, an important factor in ancient 

       agriculture.Today, it's a little less agriculturally-inclined, and ways

      to celebrate in styleinclude eating pancakes and noodles, and, believe 

      it or not, getting haircut or an entirely new hairstyle.In ancient times,

     people burned incense to chase odors from the home, ensuring spring arrived

      fragrant and fresh and full of good fortune. Sewing was forbidden, as the

      needles might bring bad luck by piercing the dragon's eye. Spreading plant 

      ashes around jugs was also common, as that would urge the dragon to fill them

     with rainwater.So start making pancakes, and book that hair appointment 

     today - you'll want to make sure you're ready for Long Tai Tou!


一帆风顺 yìfān fēng shùn


释义:船挂着满帆顺风行驶。比喻非常顺利,没有任何阻碍。

all smooth sailling; sail with the wind; with good innings


一帆风顺,中国成语名,本指帆船一路顺风。亦用为祝人旅途安吉之辞。

也比喻境遇顺利或办事容易。语出清·李渔《怜香伴·僦居》:“栉霜沐露多劳顿,

喜借得一帆风顺。”

nǐdìyīcìchūyuǎn mén,lùshàng yào duōjiāxiǎo xīn,duōbǎo zhòng

你第一次出远门,路上要多加小心,多保重。

chūn nuǎn huā kāi    春暖花开


 春天气候温暖百花盛开,景色优美。比喻游览、观赏的大好时机


Warm spring, flowers and beautiful scenery.

 Metaphor tour, watch a good time.

 eg:yǒu yītiān huìdǒng chūn nuǎn huākāi

1有一天会懂春暖花开。

  wǒ yě zhī yuàn miàn cháo dà hǎi ,chūn nuǎn huā kāi

2 我也只愿面朝大海,春暖花开。

jiéhòu zōng hézhèng

节后综合症


节后综合症(Post Vacation Syndrome,简称:PVS)是导致这一现象的很大

一个原因。其症状包括易怒、焦虑、缺乏动力、精力难以集中以及感到空虚

等。这些症状在人们回去工作后最长可能持续几周的时间。一些人在周末即将

结束的周日晚上也会患上轻微的节后综合症。


A big component is what some researchers dub Post Vacation 

Syndrome (PVS), characterized by a combination of irritability,

 anxiety, lack of motivation, difficulty concentrating, and a 

feeling of emptiness that lasts up to a few weeks after returning

 to work. Some people get a mild version every Sunday night after

getting the weekend off. 

E.g

nàxiēyǐwéi zìjǐshēn qiáng lìzhuàng,zúyǐyīng fùshuìmián

 búzúyǐjíwúxiūzhǐde shèjiāo huódòng de nián qīng rén fǎn 

ér gèng yìhuàn shàngjiéhòu zōng hézhèng。

那些以为自己身强力壮,足以应付睡眠不足以及无休止的社交活动的年轻人

反而更易患上节后综合症。



立春lì chūn


立春是中国民间重要的传统节日之一。“立”是“开始”的意思,

秦代以来,中国就一直以立春作为孟春时节的开始。所谓“一年之

计在于春”,春是温暖,鸟语花香;春是生长,耕耘播种。立春是中国

民间重要的传统节日之一。中国自官方到民间都极为重视,立春之日迎

春已有三千多年历史。


lìchūn shìzhōng guómín jiān zhòng yào de chuán tǒng jiē

rìzhīyī。“lì”shì“kāi shǐ”de yìsī,zìqín dài yǐ

lái,zhōng guójiùyīzhíyǐlìchūn zuòwéi mèng chūn shí

jiēde kāi shǐ。suǒwèi“yīnián zhījìzài yúchūn”,

chūn shìwēn nuǎn,niǎo yǔhuāxiāng;chūn shìshēng 

zhǎng,gēng yún bōzhǒng。lìchūn shìzhōng guómín 

jiān zhòng yào

   de chuán tǒng jiērìzhīyī。zhōng guózìguān fāng dào

 mín jiān dōu jíwéi zhòng shì,lìchūn zhīrìyíng chūn yǐ

yǒu sān qiān duōnián lìshǐ。



拜年Pay New Year's call


我们通常知道的是正月初一家长带领小辈出门谒见亲戚、朋友、尊长,以吉祥语向对方

祝颂新年,卑幼者并须叩头致礼,谓之“拜年”。主人家则以点心、糖食、红包(压岁钱)

热情款待之。拜年的传统正确时间应该是除夕零点以后,这个时候新的一年真正开始大家互

相祝贺,而早于零点就属于拜早年,而这个时候新年并未到来拜年显得有点敷衍,如果晚于

正月初十就属于晚年了,这个时候新年的喜庆气息已经淡去,早年和晚年都属避免遗憾的应急

或补救性质,民间有谚语:“有心拜年十五不晚。”


wǒmen tōng cháng zhīdào de shìzhèng yuèchūyījiāzhǎng dài lǐng xiǎo bèi chū 

mén yèjiàn qīn qī、péng yǒu、zūn zhǎng,yǐjíxiáng yǔxiàng duìfāng zhù 

sòng xīn nián,bēi yòu zhěbìng xūkòu tóu zhìlǐ,wèi zhī“bài nián”。zhǔ 

rén jiāzéyǐdiǎn xīn、táng shí、hóng bāo(yāsuìqián)rèqíng kuǎn dài zhī。

bài nián de chuán tǒng zhèng quèshíjiān yīng gāi shìchúxīlíng diǎn yǐhòu zhè 

gèshíhòu xīn de yīnián zhēn zhèng kāi shǐdàjiāhùxiàng zhùhè,ér zǎo yúlíng

 diǎn jiùshǔyúbài zǎo nián,ér zhègèshíhòu xīn nián bìng wèi dào lái bài nián

 xiǎn déyǒu diǎn fūyǎn,rúguǒwǎn yúzhèng yuèchūshíjiùshǔyúwǎn nián le,

zhègèshíhòu xīn nián de xǐqìng qìxīyǐjīng dàn qù,zǎo nián héwǎn nián dōu

 shǔbìmiǎn yíhàn de yīng jíhuòbǔjiùxìng zhì,mín jiān yǒu yàn yǔ:“yǒu xīn

 bài nián shíwǔbúwǎn。”


2017生肖鸡年


新的一年来临,中国新年春节临近,另一个生肖来了。2017年,生肖鸡。对于那些不了解

中国十二生肖或只是想成一个小的公鸡的人。我们将告诉您更多信息。

With a New Year upon us and the Chinese New Year b.k.a Spring Festival

 quickly approaching, another Chinese zodiac comes to fruition. For 2017, 

it is the year of The Rooster. For those who don’t know anything about 

the Chinese Zodiac or just want a little more information about the Year

 of the Rooster, than this is for you.

What does the Rooster represent?

The Rooster is the tenth sign in the Chinese Zodiac.
We all may know roosters as the beginning of the day or when the sun

 is rising, but its more to The Rooster in the Chinese zodiac. The

Rooster represents

When is the year of the rooster?

The Year of the Rooster cycles every 12 years. For example, here are 

some additional years of the Rooster: 1921, 1933, 1945, 1957, 1969, 1981, 

1993, 2005, 2017, 2029, 2041..



yāsuìqián压岁钱 

压岁钱,汉族年俗,寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩

容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、

平平安安。春节拜年时,长辈要将事先准备好的压岁钱放进红包分给晚辈,相传压岁钱可以压住邪祟,

因为"岁"与"祟"谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。


yāsuìqián,hàn zúnián sú ,yùyìpìxiéqūguǐ ,bǎo yòu píngān。yāsuìqián zuì

chūde yòng yìshìzhènèqūxié 。yīn wéi rén men rèn wéi xiǎo hái róng yìshòu guǐsuì

de qīn hài,suǒyǐyòng yāsuìqián yāsuìqūxié ,bāng zhùxiǎo hái píngān guònián,

zhùyuàn xiǎo hái zài xīn de yīnián jiàn kāng jílì 、píng píngānān。

chūn jiēbài nián shí ,zhǎng bèi yào jiāng shìxiān zhǔn bèi hǎo de yāsuìqián fàng jìn

 hóng bāo fèn gěi wǎn bèi,xiàng chuán yāsuìqián kěyǐyāzhùxiésuì ,yīn wéi "suì"yǔ 

"suì"xiéyīn,wǎn bèi dédào yāsuìqián jiùkěyǐpíng píngānān dùguòyīsuì 。



nián huò

年货

年货是在过年前买的 一些好的物品,而采购过程则称为办年货,例如贵价的鲍参翅肚用来煮一顿好的饭菜,来慰劳一下辛苦工作了一年的日子,庆祝新年的来临。有些地方的人会买糖果瓜子的年货放在全盒里,亲戚朋友来拜年时,就请他们吃糖果和瓜子等。另外办的年货就是拜年时送的礼物,城市地区流行送巧克力、曲奇饼等,这是因为到亲戚朋友家拜年时,传统习俗是要带一些礼物。

nián huòshìzài guònián qián mǎi de  yīxiēhǎo de wùpǐn,ér cǎi gòu guòchéng zéchēng

 wéi bàn nián huò ,lìrúguìjiàde bào cān chìdùyòng lái zhǔyīdùn hǎo de fàn cài,lái 

wèi láo yīxiàxīn kǔgōng zuòle yīnián de rìzǐ ,qìng zhùxīn nián de lái lín。yǒu xiē 

dìfāng de rén huìmǎi táng guǒguāzǐde nián huòfàng zài quán hélǐ ,qīn qīpéng yǒu lái 

bài nián shí ,jiùqǐng tāmen chītáng guǒhéguāzǐděng。lìng wài bàn de nián huòjiùshì 

bài nián shísòng de lǐwù ,chéng shìdìqūliúháng sòng qiǎo kèlì 、qǔqíbǐng děng,zhè 

shìyīn wéi dào qīn qīpéng yǒu jiābài nián shí ,chuán tǒng xísúshìyào dài yīxiēlǐwù 。


chuāng huā

窗花


窗花是贴在窗纸或窗户玻璃上的剪纸,中国古老的汉族传统民间艺术之一。它历史悠久,

风格独特,深受国内外人士所喜爱。

窗花是农耕文化的特色艺术,农村的生活地理环境、农业生产特征以及社会的习俗方式,

也使这种乡土艺术具有了鲜明的汉族民俗情趣和艺术特色。

过去无论南方北方,春节期间都贴窗花。现在南方只结婚时才贴,春节一般不贴了。而

北方贴窗花还盛行,在河北丰宁,春节期间若谁家未贴窗花,人们就会猜测这个家庭是

否出了事。剪纸品种之一。为烘托节日气氛,广大农村春节前在窗子上张贴的剪纸。窗花

的样式,一般比较自由,除了贴在四角的"角花"和折剪的"团花"之外,其外轮廓都没有什么

限制。窗花的题材内容非常广泛,以戏曲故事数量较大。窗花北方较为普遍。

 chuāng huāshìtiēzài chuāng zhǐhuòchuāng hùbōlíshàng de jiǎn zhǐ ,zhōng guógǔlǎo de

 hàn zúchuán tǒng mín jiān yìshùzhīyī 。tālìshǐyōu jiǔ ,fēng gédútè ,shēn shòu guó

nèi wài rén shìsuǒxǐ ài。

chuāng huāshìnóng gēng wén huàde tèsèyìshù ,nóng cūn de shēng huódìlǐhuán jìng、

nóng yèshēng chǎn tèzhēng yǐjíshèhuìde xísúfāng shì ,yěshǐzhèzhǒng xiāng tǔyì 

shùjùyǒu le xiān míng de hàn zúmín súqíng qùhéyìshùtèsè 。

guòqùwúlùn nán fāng běi fāng,chūn jiēqījiān dōu tiēchuāng huā 。xiàn zài nán fāng 

zhījiéhūn shícái tiē ,chūn jiēyībān bútiēle。ér běi fāng tiēchuāng huāhái shèng 

háng,zài héběi fēng níng,chūn jiēqījiān ruòshuíjiāwèi tiēchuāng huā ,rén men jiù 

huìcāi cèzhègèjiātíng shìfǒu chūle shì 。jiǎn zhǐpǐn zhǒng zhīyī 。wéi hōng tuōjiē

rìqìfēn,guǎng dànóng cūn chūn jiēqián zài chuāng zǐshàng zhāng tiēde jiǎn zhǐ 。chuāng 

huāde yàng shì ,yībān bǐjiào zìyóu,chúle tiēzài sìjiǎo de "jiǎo huā"héshéjiǎn de 

"tuán huā"zhīwài,qíwài lún kuòdōu méi yǒu shíme xiàn zhì 。chuāng huāde tícái nèi róng

 fēi cháng guǎng fàn,yǐxìqǔgùshìshùliàng jiào dà 。chuāng huāběi fāng jiào wéi pǔbiàn。




tāng yuán

汤圆


汤圆是元宵节最具有特色的食物。历史十分悠久。据传,汤圆起源于宋朝。

当时明州(现浙江省宁波市)兴起吃一种新奇食品,即用黑芝麻、猪油做馅、

加入 少许白砂糖,外面用糯米粉搓成球,煮熟后,吃起来香甜可口,饶有风趣。

因为这种糯米球煮在锅里又浮又沉,所以它最早叫“浮元子”,后来有的地区把

“浮元子”改   称元宵。据说元宵象征合家团圆更美好,吃元宵意味新的一年合家

幸福、团团圆圆。


tāng yuán shìyuán xiāo jiēzuìjùyǒu tèsède shíwù 。lìshǐshífèn yōu jiǔ 。

jùchuán,tāng yuán qǐyuán yúsòng cháo。dāng shímíng zhōu(xiàn zhèjiāng shěng 

níng bōshì )xìng qǐchīyīzhǒng xīn qíshípǐn,jíyòng hēi zhīmá 、zhūyóu zuò 

xiàn、jiārùshǎo xǔbái shātáng,wài miàn yòng nuòmǐfěn cuōchéng qiú ,zhǔshú 

hòu,chīqǐlái xiāng tián kěkǒu,ráo yǒu fēng qù 。yīn wéi zhèzhǒng nuòmǐqiúzhǔ

zài guōlǐyòu fúyòu chén,suǒyǐtāzuìzǎo jiào“fúyuán zǐ ”,hòu lái yǒu de dìqū 

bǎ “fúyuán zǐ ”gǎi chēng yuán xiāo。jù shuō yuán xiāo xiàng zhēng hé jiā tuán yuán gèng 

měi hǎo ,chī yuán xiāo yì wèi xīn de yī nián hé jiā xìng fú 、tuán tuán yuán yuán。






hóng dēng lóng

红灯笼

             


每逢重大节日、良辰喜庆之时,雄伟的天安门城楼,全国许多城镇的街道、商店、公园,甚至一些大型建

筑物和私家宅院的门口,都会挂起圆圆的大红灯笼。到了夜晚,一盏盏灯笼点亮,红光四射,显得隆重

热烈、喜气洋洋。 然而,随着中外文化交流的增多,中国国际地位提升,越来越多的外国人对中国

"灯笼"有了认同感,他们把它看成是中国的一种传统文化而给予尊重。

měi féng zhòng dàjiērì 、liáng chén xǐqìng zhīshí ,xióng wěi de tiānān mén chéng lóu,

quán guóxǔduōchéng zhèn de jiēdào、shāng diàn、gōng yuán,shèn zhìyīxiēdàxíng jiàn

 zhùwùhésījiāzhái yuàn de mén kǒu,dōu huìguàqǐyuán yuán de dàhóng dēng lóng。dào 

le yèwǎn,yīzhǎn zhǎn dēng lóng diǎn liàng,hóng guāng sìshè ,xiǎn délóng zhòng rèliè 

、xǐqìyáng yáng。ránér,suízhe zhōng wài wén huàjiāo liúde zēng duō ,zhōng guóguó 

jìdìwèi tíshēng,yuèlái yuèduōde wài guórén duìzhōng guó"dēng lóng "yǒu le rèn tóng 

gǎn,tāmen bǎtākàn chéng shìzhōng guóde yīzhǒng chuán tǒng wén huà ér gěi yǔzūn zhòng。

duìlián

对联


对联,汉族的传统文化之一,又称楹联或对子,是写在纸、布上或刻在竹子、木头

柱子上的对偶语句。对联对仗工整,平仄协调,是一字一音的中华语言独特的艺术形式。

对联相传起于五代后蜀主孟昶。对联是中国汉族传统文化瑰宝。

duìlián,hàn zúde chuán tǒng wén huàzhīyī ,yòu chēng yíng

 lián huòduìzǐ ,shìxiězài zhǐ 、bùshàng huòkèzài zhúzǐ 、

mùtóu、zhùzǐshàng de duì ǒu yǔjù 。duìlián duìzhàng gōng 

zhěng ,píng zèxiédiào,shìyīzìyīyīn de zhōng huáyǔyán 

dútède yìshùxíng shì 。duìlián xiàng chuán qǐyúwǔdài hòu 

shǔzhǔmèng chǎng。duìlián shìzhōng guóhàn zúchuán tǒng wén

huàguībǎo 。


One of the antithetical couplet, Han nationality traditional culture, 

also called couplets or pairs, is written on paper, cloth or carved 

in bamboo, wood, dual statement pillar. Antithetical couplet 

antithesis neat, tonal harmony, the word is the sound of a Chinese

language and unique art form. Legend has it that in five generations 

after the antithetical couplet Shu Meng Chang. Is the Chinese 

traditional culture Chinese antithetical couplet treasure.


zhōng guójié 

中国结


  中国结,是一种装饰手工艺品,是一种中国民间艺术形式。古称络子,历史悠久,

代表着中国,并影响到周边国家的装饰艺术如日本结、朝鲜结。

 

 zhōng guójié ,shìyīzhǒng zhuāng shìshǒu gōng yìpǐn,shìyīzhǒng

zhōng guómín jiān yìshùxíng shì 。gǔchēng luòzǐ ,lìshǐyōu jiǔ ,

dài biǎo zhe zhōng guó ,bìng yǐng xiǎng dào zhōu biān guójiāde zhuāng

shìyìshùrúrìběn jié 、cháo xiān jié。

  

China knot is a decorative handicraft, is a form of folk art. 

Chinese called son, has a long history, representing Chinese, 


and affect the neighboring countries such as Japan Korea Art

Deco knot knot.

táng húlu

糖葫芦


糖葫芦又名冰糖葫芦,冰糖葫芦是中国传统美食,它是将野果用竹签串成串后蘸上麦芽糖稀

糖稀遇风迅速变硬。冰糖葫芦,酸甜适口,老少皆宜,它不仅好吃,而且还十分好看,红彤彤的

山植果按大小排列穿在竹签上,外面裹着晶莹透明的糖稀,出售它的人往往把一只只糖葫芦串插在

特制的木棍上,像一颗结满硕果的小树,煞是诱人

táng húlu yòu míng bīng táng húlu,bīng táng húlu shìzhōng 

guóchuán tǒng měi shí ,tāshìjiāng yěguǒyòng zhúqiān chuàn 

chéng chuàn hòu zhàn shàng mài yátáng xī ,táng xīyùfēng xùn sù

biàn yìng。bīng táng húlu,suān tián shì kǒu,lǎo shǎo jiēyí ,

tābújǐn hǎo chī ,ér qiěhái shífèn hǎo kàn,hóng tóng tóng de 

shān zhíguǒ àn dàxiǎo pái lièchuān zài zhúqiān shàng,wài miàn

 guǒzhe jīng yíng tòu míng de táng xī ,chūshòu tāde rén wǎng wǎng

 bǎyīzhīzhītáng húlu chuàn chāzài tè zhì de mùgùn shàng,xiàng

 yīkējiémǎn shuòguǒde xiǎo shù ,shàshìyòu rén。

冬至(dōng zhì) 

冬至(英语:winter solstice),又称“冬节”、“贺冬”,华夏二十四

节气之一、八大天象类节气之一,与夏至相对。冬至在太阳到达黄经270°

时开始,时于每年公历12月22日左右。

比较常见的是,在中国北方有冬至吃饺子的风俗。俗话说:“冬至到,

吃水饺。”而南方则是吃汤圆,当然也有例外,如在山东滕州等地冬至

习惯叫做数九,流行过数九当天喝羊肉汤的习俗,寓意驱除寒冷之意。



dōng zhì(yīng yǔ:winter solstice),yòu chēng“dōng jiē”、

“hèdōng”,huáxiàèr shísìjiēqìzhīyī、bādàtiān xiàng 

lèi jiēqìzhīyī,yǔxiàzhìxiàng duì。dōng zhìzài tài yáng 

dào dá huáng jīng 270°shíkāi shǐ,shíyúměi nián gōng lì

12yuè22rì zuǒyòu。bǐjiào cháng jiàn de shì,zài zhōng guó 

běi fāng yǒu dōng zhìchījiǎo zǐde fēng sú。súhuàshuō:

“dōng zhìdào,chīshuǐjiǎo。”ér nán fāng zéshìchītāng 

yuán,dāng rán yě yǒu lìwài,rúzài shān dōng téng zhōu děng

 dìdōng zhìxíguàn jiào zuòshùjiǔ,liúháng guòshùjiǔdāng 

tiān hēyáng ròu tāng de xísú,yùyìqūchúhán lěng zhīyì 。

běijīng xiǎo chī

  北京小吃


北京小吃历史悠久、品种繁多、用料讲究、制作精细,堪称有口皆碑。北京小吃都在

庙会或沿街集市上叫卖,人们无意中就会碰到,老北京形象地称之为"碰头食"。其中较

著名的有老北京十三绝等。另有同名书籍。著名的小吃街有九门小吃护国寺小吃

王府井小吃等。

Běi jīng xiǎo chīlìshǐyōu jiǔ 、pǐn zhǒng fán duō 、yòng liào jiǎng jiū 、

zhìzuòjīng xì ,kān chēng yǒu kǒu jiēbēi。běi jīng xiǎo chīdōu zài 

miào huìhuòyán jiējíshìshàng jiào mài,rén men wúyìzhōng jiùhuì 

pèng dào,lǎo běi jīng xíng xiàng dìchēng zhīwéi "pèng tóu shí"。qí

zhōng jiào zhe míng de yǒu lǎo běi jīng shísān juéděng。lìng yǒu tóng 

míng shūjí。zhe míng de xiǎo chījiēyǒu jiǔmén xiǎo chī 、hùguósì 

xiǎo chī 、wáng fǔjǐng xiǎo chīděng。



Beijing cuisine has a long history, a wide variety, exquisite material, 

fine workmanship, is legendary. Beijing snacks are sold at the temple or 

street bazaar, people inadvertently will encounter, old Beijing called 

"meet food". One of the more famous old Beijing thirteen vast. Another 

book of the same name. There are nine doors the famous snack street snacks, 

Gokokuji snacks, Wangfujing snack.


圣诞送苹果 shèng dàn sòng píng guǒ

圣诞送苹果 每年圣诞日,圣诞老人骑在白羊星座上,圣童手持圣诞树降临人间,

随着世事变迁,作家和艺术家开始把圣诞老人描述成我们今日熟悉的着红装,留

白胡子的形象。同时不同的国度和文化对圣诞老人也有了不同的解释。在德国,

传说他扮成圣童把坚果和苹果放在孩子们鞋里。他乘双轮马车四处漫游,观察人们的

行为,尤其是小孩,如果表现好,将会得到苹果、坚果、糖等诸多奖品。坏孩子则得

一鞭子。家长们灵机一动纷纷采用此传说来鼓励孩子们听话。大大超过了新年,成为

一个全民的节日。圣诞老人已经成为圣诞节最受喜爱的象征和传统。他赶着驯鹿,拉着

装满玩具和礼物的雪橇挨家挨户给每个孩子送礼物的快乐老精灵的形象已深深地留在人们

的记忆中。

shèng dàn sòng píng guǒ  měi nián shèng dàn rì ,shèng dàn lǎo rén qízài bái

 yáng xīng zuòshàng,shèng tóng shǒu chíshèng dàn shùjiàng lín rén jiān,

suízhe shìshìbiànqiān,zuòjiāhéyìshùjiākāi shǐbǎshèng dàn lǎo rén 

miáo shùchéng wǒmen jīn rìshúxīde zhe hóng zhuāng,liúbái húzǐde xíng xiàng 。

tóng shíbútóng de guódùhéwén huàduìshèng dàn lǎo rén yěyǒu le bútóng 

de jiěshì 。zài déguó ,chuán shuōtābàn chéng shèng tóng bǎjiān guǒ 

hépíng guǒfàng zài hái zǐmen xiélǐ 。tāchéng shuāng lún mǎchēsìchùmàn yóu,

guān chárén men de háng wéi,yóu qíshìxiǎo hái,rúguǒbiǎo xiàn hǎo,jiāng huì 

dédào píng guǒ 、jiānguǒ 、táng děng zhūduōjiǎng pǐn。huài hái zǐzédéyībiān zǐ 。

jiāzhǎngmen líng jīyīdòng fēn fēn cǎi yòng cǐchuán shuōlái gǔlìhái zǐmen tīng

huà。dàdàchāo guòle xīn nián,chéng wéi yīgèquán mín de jiērì。shèng dàn 

lǎo rén yǐjīng chéng wéi shèng dàn jiēzuìshòu xǐ ài de xiàng zhēng héchuán tǒng。

tāgǎn zhe xùn lù,lāzhe zhuāngmǎn wán jùhélǐwùde xuěqiāoāi jiā āi hù 

gěi měi gèhái zǐsòng lǐwùde kuài lèlǎo jīng líng de xíng xiàng yǐshēn shēn

dìliúzài rén men de jìyìzhōng。



dàshǒu dàjiǎo

大手大脚

wasteful; extravagant; free-handed; spend extravagantly

【释 义】 ①形容对财物毫不吝惜;没有节制地随便花费。

②指行动鲁莽。

③指身体强壮。

   jùshuōtāhái dàshǒu dàjiǎo dìdǔbó 。

 据说他还大手大脚地赌博。


 shíjìshàng tāshēng dékuíwúzhuàng shí ,dàshǒu dàjiǎo。

实际上他生得魁梧壮实,大手大脚。


“好”字解释

好(good),汉字。多音字,读hǎo时作形容词泛指一切美好的事物,或同意。

好hào

1. to befond of

2. towish; to yearn for

   她(tā)好(hǎo)买(mǎi)漂(piào)亮(liang)衣(yī)服(fu)。

好hǎo

1. good;fine

2.friendly; fine

3.completed; done

4. easy

5.easily

6. nice

7.OK

     她(tā)做(zuò)饭(fàn)做(zuò)得(dé)很(hěn)好(hǎo)。

请(qǐng)你(nǐ)帮(bāng)我(wǒ)开(kāi)门(mén),好(hǎo)吗(ma)?   好(hǎo)。 


màn màn lái

慢慢来


Take your time

解释:“慢慢来”,口语习惯用法,意思是“做事时别着急,慢慢进行”。



A:wǒzěn me yědǎbúkāi zhèbǎsuǒ 。

B:biézhe jí ,màn màn lái。

A:我怎么也打不开这把锁。

B:别着急,慢慢来。

A:how do i also can’t open the lock.

B:don’t worry,take your time.



A:wǒkàn zhègōng zuòyīxiàzǐwán chéng búle。

B:màn màn lái ba。

A:我看这工作一下子完成不了。

B:慢慢来吧。

A:I don’t think the work to be done at once.

B:come on slowly.


zǎo qǐde niǎoér yǒu chóng chī

早起的鸟儿有虫吃




The early bird catches the worm.

解释:成功来自于那些准备好并投入努力的人。

Success comes to those who prepare well and put in effort.



zhīyǒu zǎo qǐde niǎoér yǒu chóng chī ,

只有早起的鸟儿有虫吃,

wǒmen yào xiǎngchéng gōng bìxūfùchūbǐbiérén gèng duō 

de nǔlì 。

我们要想成功必须付出比别人更多的努力。

Only the early bird catches the worm, and if we want to 

succeed we must pay more efforts than others.


水墨画


shuǐmòhuà




shuǐmòhuà:shìhuìhuàde yīzhǒng xíng shì,gèng duō

shíhòu,shuǐmòhuàbèi shìwéi zhōng guóchuán tǒng huì

huà,yějiùshìguóhuàde dài biǎo。jīběn de shuǐmòhuà 

,jǐn yǒu shuǐyǔmò,hēi yǔbái sè,dàn jìn jiēde shuǐmò

huà,yěyǒu gōng bǐhuāniǎo huà,sècǎi bīn fēn。shuǐmò

huà  shìzhōng guóhuàde yīzhǒng。zhǐchún yòng shuǐmòsuǒ 

zuòzhīhuà。xiàng chuán shǐyútáng dài,chéng yúwǔdài,

shèng yúsòng yuán,míng qīng jíjìn dài yǐlái xùyǒu fāzhǎn。

yǐbǐfǎwéi zhǔdǎo,chōng fèn fāhuīmòfǎde gōng néng。

zhǎng qīyǐlái shuǐmòhuàzài zhōng guóhuìhuàshǐshàng zhàn

zhe zhòng yào dìwèi。shuǐmòhuàshìzhōng guóhuàde yīgè 

fèn zhījiégòu,shìzǔchéng zhōng guóhuàtǐxìde yuán sùzhī

yī。cóng wùlǐde jiǎo dù,shuǐmòhuàjiùshìyòng máo bǐ

zhàn zhe mòhéshuǐde héchéng wù,miáo huìzài xuān zhǐ 

shàng de yīzhǒng huìhuàxíng shì。



水墨画:是绘画的一种形式,更多时候,水墨画被视为中国传统绘画,

也就是国画的代表。基本的水墨画,仅有水与墨,黑与白色,但进阶

的水墨画,也有工笔花鸟画,色彩缤纷。水墨画是中国画的一种。指

纯用水墨所作之画。相传始于唐代,成于五代,盛于宋元,明清及近

代以来续有发展。以笔法为主导,充分发挥墨法的功能。长期以来水

墨画在中国绘画史上占着重要地位。水墨画是中国画的一个分支结构,

是组成中国画体系的元素之一。从物理的角度,水墨画就是用毛笔蘸

着墨和水的合成物,描绘在宣纸上的一种绘画形式。



Chinese Brush Paintingthe painting is a kind of form, more often, ink painting 

is regarded as traditional Chinese painting, is the representative of the 

traditional Chinese painting. Basic ink painting, only water and ink, black 

and white, but advanced ink painting, also have fine brushwork 

flower-and-bird paintings, colorful. Ink and wash Is a kind of Chinese painting.

saith the Lord. Legend began in the tang dynasty, as in 

the five dynasties, prosperous in song and yuan, Ming and qing dynasties and 

continued to develop in modern times. Dominated by brushwork, give full play 

to many functions. Long ink paintings occupy important position in Chinese 

painting history. Ink painting is a branch of Chinese painting structure, is 

one of the elements of traditional Chinese painting system. From a physical

 point of view, ink painting is to use brush dips in lis and water composition,

painted on rice paper a form of painting.


Making Dumplings

(包饺子)

         JiaoZi (Chinese Dumplings) 

  This recipe comes from long practice and much experimentation.

  A year in China taught me the basics, and then I started 

  modifying it at home until I was really  satisfied with the 

  results. 


      Skins: 
      8 cups white flour 
      about 2 1/2 cups (very) cold water 
      1 teaspoon salt 

  Dissolve salt in water. Add 2 cups water to flour and blend THOROUGHLY. 

  Do not add more water until it is absolutely necessary. Add remaining water 

   as slowly as possible in order to get as hard a dough as you can. If the dough 

  is too soft, add more flour. Knead thoroughly. Harder dough is much easier to 

  fill. Chill while you make the filling.Separate dough into 2 portions. Form into

  long sausages, about 1 inch diameter. Cut sections every 1cm. Form sections into 

  balls and use rolling pin to form into round, flat skins about 3 inches diameter.

  If they are too thick, the jiaozi will be very doughy. Modify sizes of balls as

  appropriate. Separate dough into 2 portions. Form into long sausages, about 1 inch 

  diameter. Cut sections every 1cm. Form sections into balls and use rolling pin to form 

  into round, flat skins about 3 inches diameter. If they are too thick, the jiaozi will

  be very doughy. Modify sizes of balls as appropriate.



  To store:
     JiaoZi keep very well in the freezer. To freeze, 

 place on trays so they are not touching(if they touch, they will

  stick together). Freeze overnight. The next day, place into plastic

   bags & seal. Will keep indefinitely.Form sections into balls and 

  use rolling pin to form into round, flat skins about 3 inches diameter. 

  If they are too thick, the jiaoziwill be very doughy. Modify sizes of balls

  as  appropriate. 


xiǎo xiān ròu

小鲜肉


"xiǎo xiān ròu "yòng yúxíng róng nán yìrén,zhǐnián qīng、

shuài qìde xīn shēng dài nánǒu xiàng。yībān shìzhǐnián 

líng zài 12-30suìzhījiān de xìng géchún liáng,gǎn qíng 

jīng lìdān chún,méi yǒu tài duōde qíng gǎn jīng yàn,bìng 

qiězhǎng xiàng jun4 qiào de nán shēng 。

yěyǒu yǐn shēn yìzhǔzhǐnián líng zài 12dào 20suìzhījiān

 de xìng géchún liáng,gǎn qíng jīng lìdān chún,méi yǒu 

tài duōde qíng gǎn jīng yàn,bìng qiězhǎng xiàng měi lìde 

nǚshēng 。

"xiǎo xiān ròu "duìyú2-10suìzhījiān deér tóng,huópōkě 

ài de tiān xìng,fěn nèn zhìqìde liǎn páng,búfèn nán nǚ ,

qíshígèng tiēqiē 。

"小鲜肉"用于形容男艺人,指年轻、帅气的新生代男偶像。一般是指年龄

在12-30岁之间的性格纯良,感情经历单纯,没有太多的情感经验,并且

长相俊俏的男生 。

也有引申义主指年龄在12到20岁之间的性格纯良,感情经历单纯,没有

太多的情感经验,并且长相美丽的女生 。

"小鲜肉"对于2-10岁之间的儿童,活泼可爱的天性,粉嫩稚气的脸庞,

不分男女,其实更贴切。


  Small meat used to describe a male artist, refers to the young, 

  the new generation of male idol handsome. Generally refers to the 

  aged 12-30 character of pure, pure emotional experience, not too 

  much emotional experience, and looks like a handsome boy.
   Also extended meaning refers to the age of 12 to 20 years old 

   character pure good, emotional experience simple, not too much 

   emotional experience, and looks beautiful girl.
    Small meat for children aged between 2-10, the lovely and lively 

  nature, our childish face, regardless of gender, in fact, is 

  more appropriate.


Homework


Japanese Ramen

感恩节

gǎnēn jiē(Thanksgiving Day)shìměi guórén mín dúchuàng de

 yīgègǔlǎo jiērì ,yěshìměi guórén héjiāhuān jùde jiē 

rì 。chūshígǎnēn jiēméi yǒu gùdìng rìqī ,yóu měi guógè 

zhōu lín shíjuédìng。zhídào měi guódúlìhòu de 1863nián,

lín kěn zǒng tǒng xuān bùgǎnēn jiēwéi quán guóxìng jiērì 。

1941nián,měi guóguóhuìzhèng shìjiāng měi nián 11yuèdìsì 

gèxīng qīsìdìng wéi "gǎnēn jiē"。gǎnēn jiējiǎqīyībān huì 

cóng xīng qīsìchíxùdào xīng qītiān。

 

1879 nián jiānádàyìhuìxuān chēng 11yuè6rìshìgǎnēn jiēhé 

quán guóxìng de jiǎrì 。zài suíhòu de nián dài,gǎnēn jiēde 

rìqīgǎi biàn le duōcì ,zhídào zài 1957 nián 1yuè31rì ,jiā

nádàyìhuìxuān bùměi nián shíyuède dì èr gèxīng qīyīwéi

 gǎnēn jiē ,chú le měi guó 、jiā ná dà ,shì jiè shàng hái yǒu 

āi jí 、xī là děng guó jiā yǒu zì jǐ dú tè de gǎn ēn jiē ,dàn yīng 

guó 、fǎ guó děng ōu zhōu guó jiā què yǔ gǎn ēn jiē jué yuán  ,yě 

yǒu xué zhě chàng yì shè lì "zhōng huá gǎn ēn jiē ",yǐ hóng yáng 

chuán tǒng wén huà 。
































































































































































































 vol. 1   


 

  

Follow Us

Sitemap